Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jonah 1:8

Context
NETBible

They said to him, “Tell us, whose fault is it that this disaster has overtaken us? 1  What’s your occupation? Where do you come from? What’s your country? And who are your people?” 2 

NIV ©

biblegateway Jon 1:8

So they asked him, "Tell us, who is responsible for making all this trouble for us? What do you do? Where do you come from? What is your country? From what people are you?"

NASB ©

biblegateway Jon 1:8

Then they said to him, "Tell us, now! On whose account has this calamity struck us? What is your occupation? And where do you come from? What is your country? From what people are you?"

NLT ©

biblegateway Jon 1:8

"What have you done to bring this awful storm down on us?" they demanded. "Who are you? What is your line of work? What country are you from? What is your nationality?"

MSG ©

biblegateway Jon 1:8

Then they grilled him: "Confess. Why this disaster? What is your work? Where do you come from? What country? What family?"

BBE ©

SABDAweb Jon 1:8

Then they said to him, Now make clear to us what is your work, and where you come from? what is your country, and who are your people?

NRSV ©

bibleoremus Jon 1:8

Then they said to him, "Tell us why this calamity has come upon us. What is your occupation? Where do you come from? What is your country? And of what people are you?"

NKJV ©

biblegateway Jon 1:8

Then they said to him, "Please tell us! For whose cause is this trouble upon us? What is your occupation? And where do you come from? What is your country? And of what people are you?"

[+] More English

KJV
Then said
<0559> (8799)
they unto him, Tell
<05046> (8685)
us, we pray thee, for whose cause this evil
<07451>
[is] upon us; What [is] thine occupation
<04399>_?
and whence
<0370>
comest
<0935> (8799)
thou? what [is] thy country
<0776>_?
and of what people
<05971>
[art] thou?
NASB ©

biblegateway Jon 1:8

Then they said
<0559>
to him, "Tell
<05046>
us, now
<04994>
! On whose
<04310>
account has this
<02088>
calamity
<07463>
struck us? What
<04100>
is your occupation
<04399>
? And where
<0370>
do you come
<0935>
from? What
<04100>
is your country
<0776>
? From what
<0335>
<2088> people
<05971>
are you?"
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipon {V-AAI-3P} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
apaggeilon {V-AAD-2S} hmin
<1473
P-DP
tinov
<5100
I-GSN
eneken {PREP} h
<3588
T-NSF
kakia
<2549
N-NSF
auth
<3778
D-NSF
estin
<1510
V-PAI-3S
en
<1722
PREP
hmin
<1473
P-DP
tiv
<5100
I-NSM
sou
<4771
P-GS
h
<3588
T-NSF
ergasia
<2039
N-NSF
estin
<1510
V-PAI-3S
kai
<2532
CONJ
poyen
<4159
ADV
erch
<2064
V-PMS-2S
kai
<2532
CONJ
ek
<1537
PREP
poiav
<4169
A-GSF
cwrav
<5561
N-GSF
kai
<2532
CONJ
ek
<1537
PREP
poiou
<4169
A-GSM
laou
<2992
N-GSM
ei
<1510
V-PAI-2S
su
<4771
P-NS
NET [draft] ITL
They said
<0559>
to
<0413>
him, “Tell
<05046>
us, whose
<04310>

<0834>
fault is it that this
<02063>
disaster
<07451>
has overtaken us? What’s
<04100>
your occupation
<04399>
? Where
<0370>
do you come
<0935>
from? What’s
<04100>
your country
<0776>
? And who
<0335>
are your
<0859>
people
<05971>
?”
HEBREW
hta
<0859>
Me
<05971>
hzm
<02088>
yaw
<0335>
Kura
<0776>
hm
<04100>
awbt
<0935>
Nyamw
<0370>
Ktkalm
<04399>
hm
<04100>
wnl
<0>
tazh
<02063>
herh
<07451>
yml
<04310>
rsab
<0834>
wnl
<0>
an
<04994>
hdygh
<05046>
wyla
<0413>
wrmayw (1:8)
<0559>

NETBible

They said to him, “Tell us, whose fault is it that this disaster has overtaken us? 1  What’s your occupation? Where do you come from? What’s your country? And who are your people?” 2 

NET Notes

tn Heb “On whose account is this calamity upon us?”

tn Heb “And from what people are you?”

sn Whose fault…What’s…Where…What’s… The questions delivered in rapid succession in this verse indicate the sailors’ urgency to learn quickly the reason for the unusual storm.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA