Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zechariah 11:8

Context
NETBible

Next I eradicated the three shepherds in one month, 1  for I ran out of patience with them and, indeed, they detested me as well.

NIV ©

biblegateway Zec 11:8

In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them

NASB ©

biblegateway Zec 11:8

Then I annihilated the three shepherds in one month, for my soul was impatient with them, and their soul also was weary of me.

NLT ©

biblegateway Zec 11:8

I got rid of their three evil shepherds in a single month. But I became impatient with these sheep––this nation––and they hated me, too.

MSG ©

biblegateway Zec 11:8

Within a month I got rid of the corrupt shepherds. I got tired of putting up with them--and they couldn't stand me.

BBE ©

SABDAweb Zec 11:8

And in one month I put an end to the three keepers of the flock; for my soul was tired of them, and their souls were disgusted with me.

NRSV ©

bibleoremus Zec 11:8

In one month I disposed of the three shepherds, for I had become impatient with them, and they also detested me.

NKJV ©

biblegateway Zec 11:8

I dismissed the three shepherds in one month. My soul loathed them, and their soul also abhorred me.

[+] More English

KJV
Three
<07969>
shepherds
<07462> (8802)
also I cut off
<03582> (8686)
in one
<0259>
month
<03391>_;
and my soul
<05315>
lothed
<07114> (8799)
them, and their soul
<05315>
also abhorred
<0973> (8804)
me. {lothed...: Heb. was straightened for them}
NASB ©

biblegateway Zec 11:8

Then I annihilated
<03582>
the three
<07969>
shepherds
<07462>
in one
<0259>
month
<03391>
, for my soul
<05315>
was impatient
<07114>
with them, and their soul
<05315>
also
<01571>
was weary
<0973>
of me.
LXXM
kai
<2532
CONJ
exarw
<1808
V-FAI-1S
touv
<3588
T-APM
treiv
<5140
A-APM
poimenav
<4166
N-APM
en
<1722
PREP
mhni
<3303
N-DSM
eni
<1519
A-DSM
kai
<2532
CONJ
barunyhsetai
<925
V-FPI-3S
h
<3588
T-NSF
quch
<5590
N-NSF
mou
<1473
P-GS
ep
<1909
PREP
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
gar
<1063
PRT
ai
<3588
T-NPF
qucai
<5590
N-NPF
autwn
<846
D-GPM
epwruonto {V-AMI-3P} ep
<1909
PREP
eme
<1473
P-AS
NET [draft] ITL
Next I eradicated
<03582>
the three
<07969>
shepherds
<07462>
in one
<0259>
month
<03391>
, for I ran out
<07114>
of patience
<07114>
with them and, indeed, they detested
<0973>
me as well
<01571>
.
HEBREW
yb
<0>
hlxb
<0973>
Mspn
<05315>
Mgw
<01571>
Mhb
<0>
yspn
<05315>
ruqtw
<07114>
dxa
<0259>
xryb
<03391>
Myerh
<07462>
tsls
<07969>
ta
<0853>
dxkaw (11:8)
<03582>

NETBible

Next I eradicated the three shepherds in one month, 1  for I ran out of patience with them and, indeed, they detested me as well.

NET Notes

sn Zechariah is only dramatizing what God had done historically (see the note on the word “cedars” in 11:1). The “one month” probably means just any short period of time in which three kings ruled in succession. Likely candidates are Elah, Zimri, Tibni (1 Kgs 16:8-20); Zechariah, Shallum, Menahem (2 Kgs 15:8-16); or Jehoiakim, Jehoiachin, Zedekiah (2 Kgs 24:125:7).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA