Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 10:30

Context
NETBible

But Hobab 1  said to him, “I will not go, but I will go instead to my own land and to my kindred.”

NIV ©

biblegateway Num 10:30

He answered, "No, I will not go; I am going back to my own land and my own people."

NASB ©

biblegateway Num 10:30

But he said to him, "I will not come, but rather will go to my own land and relatives."

NLT ©

biblegateway Num 10:30

But Hobab replied, "No, I will not go. I must return to my own land and family."

MSG ©

biblegateway Num 10:30

But Hobab said, "I'm not coming; I'm going back home to my own country, to my own family."

BBE ©

SABDAweb Num 10:30

But he said, I will not go with you, I will go back to the land of my birth and to my relations.

NRSV ©

bibleoremus Num 10:30

But he said to him, "I will not go, but I will go back to my own land and to my kindred."

NKJV ©

biblegateway Num 10:30

And he said to him, "I will not go, but I will depart to my own land and to my relatives."

[+] More English

KJV
And he said
<0559> (8799)
unto him, I will not go
<03212> (8799)_;
but I will depart
<03212> (8799)
to mine own land
<0776>_,
and to my kindred
<04138>_.
NASB ©

biblegateway Num 10:30

But he said
<0559>
to him, "I will not come
<01980>
, but rather
<03588>
<518> will go
<01980>
to my own land
<0776>
and relatives
<04138>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
ou
<3364
ADV
poreusomai
<4198
V-FMI-1S
alla
<235
CONJ
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
genean
<1074
N-ASF
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
But Hobab said
<0559>
to
<0413>
him, “I will not
<03808>
go
<01980>
, but I will go
<01980>
instead
<0518>
to
<0413>
my own land
<0776>
and to
<0413>
my kindred
<04138>
.”
HEBREW
Kla
<01980>
ytdlwm
<04138>
law
<0413>
yura
<0776>
la
<0413>
Ma
<0518>
yk
<03588>
Kla
<01980>
al
<03808>
wyla
<0413>
rmayw (10:30)
<0559>

NETBible

But Hobab 1  said to him, “I will not go, but I will go instead to my own land and to my kindred.”

NET Notes

tn Heb “he”; the referent (Hobab) has been specified in the translation for clarity.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA