Numbers 24:14 
Context| NETBible | And now, I am about to go 1 back to my own people. Come now, and I will advise you as to what this people will do to your people in the future.” 2 |
| NIV © biblegateway Num 24:14 |
Now I am going back to my people, but come, let me warn you of what this people will do to your people in days to come." |
| NASB © biblegateway Num 24:14 |
"And now, behold, I am going to my people; come, and I will advise you what this people will do to your people in the days to come." |
| NLT © biblegateway Num 24:14 |
Now I am returning to my own people. But first let me tell you what the Israelites will do to your people in the future." |
| MSG © biblegateway Num 24:14 |
I'm leaving for home and my people, but I warn you of what this people will do to your people in the days to come." |
| BBE © SABDAweb Num 24:14 |
So now I will go back to my people: but first let me make clear to you what this people will do to your people in days to come. |
| NRSV © bibleoremus Num 24:14 |
So now, I am going to my people; let me advise you what this people will do to your people in days to come." |
| NKJV © biblegateway Num 24:14 |
"And now, indeed, I am going to my people. Come, I will advise you what this people will do to your people in the latter days." |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Num 24:14 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | And now, I am about to go 1 back to my own people. Come now, and I will advise you as to what this people will do to your people in the future.” 2 |
| NET Notes |
1 tn The construction is the particle הִנֵּה (hinneh) suffixed followed by the active participle. This is the futur instans use of the participle, to express something that is about to happen: “I am about to go.” 2 tn Heb “in the latter days.” For more on this expression, see E. Lipinski, “באחרית הימים dans les textes préexiliques,” VT 20 (1970): 445-50. |

