Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 24:46

Context
NETBible

Blessed is that slave whom the master finds at work 1  when he comes.

NIV ©

biblegateway Mat 24:46

It will be good for that servant whose master finds him doing so when he returns.

NASB ©

biblegateway Mat 24:46

"Blessed is that slave whom his master finds so doing when he comes.

NLT ©

biblegateway Mat 24:46

If the master returns and finds that the servant has done a good job, there will be a reward.

MSG ©

biblegateway Mat 24:46

Someone the Master can drop in on unannounced and always find him doing his job. A God-blessed man or woman, I tell you.

BBE ©

SABDAweb Mat 24:46

A blessing on that servant, who will be doing so when his lord comes.

NRSV ©

bibleoremus Mat 24:46

Blessed is that slave whom his master will find at work when he arrives.

NKJV ©

biblegateway Mat 24:46

"Blessed is that servant whom his master, when he comes, will find so doing.

[+] More English

KJV
Blessed
<3107>
[is] that
<1565>
servant
<1401>_,
whom
<3739>
his
<846>
lord
<2962>
when he cometh
<2064> (5631)
shall find
<2147> (5692)
so
<3779>
doing
<4160> (5723)_.
NASB ©

biblegateway Mat 24:46

"Blessed
<3107>
is that slave
<1401>
whom
<3739>
his master
<2962>
finds
<2147>
so
<3779>
doing
<4160>
when he comes
<2064>
.
NET [draft] ITL
Blessed
<3107>
is that
<1565>
slave
<1401>
whom
<3739>
the master
<2962>
finds
<2147>
at work
<4160>
when he comes
<2064>
.
GREEK
makariov
<3107>
A-NSM
o
<3588>
T-NSM
doulov
<1401>
N-NSM
ekeinov
<1565>
D-NSM
on
<3739>
R-ASM
elywn
<2064> (5631)
V-2AAP-NSM
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
autou
<846>
P-GSM
eurhsei
<2147> (5692)
V-FAI-3S
outwv
<3779>
ADV
poiounta
<4160> (5723)
V-PAP-ASM

NETBible

Blessed is that slave whom the master finds at work 1  when he comes.

NET Notes

tn That is, doing his job, doing what he is supposed to be doing.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA