Mark 12:30
ContextNETBible | Love 1 the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’ 2 |
NIV © biblegateway Mar 12:30 |
Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ |
NASB © biblegateway Mar 12:30 |
AND YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR MIND, AND WITH ALL YOUR STRENGTH.’ |
NLT © biblegateway Mar 12:30 |
And you must love the Lord your God with all your heart, all your soul, all your mind, and all your strength.’ |
MSG © biblegateway Mar 12:30 |
so love the Lord God with all your passion and prayer and intelligence and energy.' |
BBE © SABDAweb Mar 12:30 |
And you are to have love for the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength. |
NRSV © bibleoremus Mar 12:30 |
you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.’ |
NKJV © biblegateway Mar 12:30 |
‘And you shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’ This is the first commandment. |
[+] More English
|
KJV | And <2532> the Lord <2962> thy <4675> God <2316> with <1537> all <3650> thy <4675> heart <2588>_, and <2532> with <1537> all <3650> thy <4675> soul <5590>_, and <2532> with <1537> all <3650> thy <4675> mind <1271>_, and <2532> with <1537> all <3650> thy <4675> strength <2479>_: this <3778> [is] the first <4413> commandment <1785>_. |
NASB © biblegateway Mar 12:30 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | kai agaphseiv ton yeon sou ex olhv kardiav sou kai ex olhv thv quchv sou kai ex olhv thv dianoiav sou kai ex olhv thv iscuov sou |
NETBible | Love 1 the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’ 2 |
NET Notes |
1 tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569). 2 sn A quotation from Deut 6:4-5 and Josh 22:5 (LXX). The fourfold reference to different parts of the person says, in effect, that one should love God with all one’s being. |