Mark 13:21 
Context| NETBible | Then 1 if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ 2 or ‘Look, there he is!’ do not believe him. |
| NIV © biblegateway Mar 13:21 |
At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, there he is!’ do not believe it. |
| NASB © biblegateway Mar 13:21 |
"And then if anyone says to you, ‘Behold, here is the Christ’; or, ‘Behold, He is there’; do not believe him; |
| NLT © biblegateway Mar 13:21 |
"And then if anyone tells you, ‘Look, here is the Messiah,’ or, ‘There he is,’ don’t pay any attention. |
| MSG © biblegateway Mar 13:21 |
"If anyone tries to flag you down, calling out, 'Here's the Messiah!' or points, 'There he is!' don't fall for it. |
| BBE © SABDAweb Mar 13:21 |
And then if any man says to you, See, here is Christ; or, See, there; have no faith in it: |
| NRSV © bibleoremus Mar 13:21 |
And if anyone says to you at that time, ‘Look! Here is the Messiah!’ or ‘Look! There he is!’ —do not believe it. |
| NKJV © biblegateway Mar 13:21 |
"Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, He is there!’ do not believe it. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Mar 13:21 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | |
| NETBible | Then 1 if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ 2 or ‘Look, there he is!’ do not believe him. |
| NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 2 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” 2 sn See the note on Christ in 8:29. |

