Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 6:30

Context
NETBible

Then 1  the apostles gathered around Jesus and told him everything they had done and taught.

NIV ©

biblegateway Mar 6:30

The apostles gathered round Jesus and reported to him all they had done and taught.

NASB ©

biblegateway Mar 6:30

The apostles *gathered together with Jesus; and they reported to Him all that they had done and taught.

NLT ©

biblegateway Mar 6:30

The apostles returned to Jesus from their ministry tour and told him all they had done and what they had taught.

MSG ©

biblegateway Mar 6:30

The apostles then rendezvoused with Jesus and reported on all that they had done and taught.

BBE ©

SABDAweb Mar 6:30

And the twelve came together to Jesus; and they gave him an account of all the things they had done, and all they had been teaching.

NRSV ©

bibleoremus Mar 6:30

The apostles gathered around Jesus, and told him all that they had done and taught.

NKJV ©

biblegateway Mar 6:30

Then the apostles gathered to Jesus and told Him all things, both what they had done and what they had taught.

[+] More English

KJV
And
<2532>
the apostles
<652>
gathered themselves together
<4863> (5743)
unto
<4314>
Jesus
<2424>_,
and
<2532>
told
<518> (5656)
him
<846>
all things
<3956>_,
both
<2532>
what
<3745>
they had done
<4160> (5656)_,
and
<2532>
what
<3745>
they had taught
<1321> (5656)_.
NASB ©

biblegateway Mar 6:30

The apostles
<652>
*gathered
<4863>
together
<4863>
with Jesus
<2424>
; and they reported
<518>
to Him all
<3956>
that they had done
<4160>
and taught
<1321>
.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
the apostles
<652>
gathered
<4863>
around
<4314>
Jesus
<2424>
and
<2532>
told
<518>
him
<846>
everything
<3956>

<3745>
they had done
<4160>
and
<2532>
taught
<1321>
.
GREEK
kai sunagontai apostoloi prov ton ihsoun kai aphggeilan panta osa epoihsan osa edidaxan
<1321> (5656)
V-AAI-3P

NETBible

Then 1  the apostles gathered around Jesus and told him everything they had done and taught.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA