Luke 1:46
ContextNETBible | |
NIV © biblegateway Luk 1:46 |
And Mary said: "My soul glorifies the Lord |
NASB © biblegateway Luk 1:46 |
And Mary said: "My soul exalts the Lord, |
NLT © biblegateway Luk 1:46 |
Mary responded, "Oh, how I praise the Lord. |
MSG © biblegateway Luk 1:46 |
And Mary said, I'm bursting with God-news; |
BBE © SABDAweb Luk 1:46 |
And Mary said: My soul gives glory to God; |
NRSV © bibleoremus Luk 1:46 |
And Mary said, "My soul magnifies the Lord, |
NKJV © biblegateway Luk 1:46 |
And Mary said: "My soul magnifies the Lord, |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 1:46 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | kai eipen megalunei quch mou ton kurion |
NETBible | |
NET Notes |
1 tc A few witnesses, especially Latin 2 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre. 3 tn Or “lifts up the Lord in praise.” 4 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start. |