Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 12:51

Context
NETBible

Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division! 1 

NIV ©

biblegateway Luk 12:51

Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you, but division.

NASB ©

biblegateway Luk 12:51

"Do you suppose that I came to grant peace on earth? I tell you, no, but rather division;

NLT ©

biblegateway Luk 12:51

Do you think I have come to bring peace to the earth? No, I have come to bring strife and division!

MSG ©

biblegateway Luk 12:51

Do you think I came to smooth things over and make everything nice? Not so. I've come to disrupt and confront!

BBE ©

SABDAweb Luk 12:51

Is it your opinion that I have come to give peace on earth? I say to you, No, but division:

NRSV ©

bibleoremus Luk 12:51

Do you think that I have come to bring peace to the earth? No, I tell you, but rather division!

NKJV ©

biblegateway Luk 12:51

"Do you suppose that I came to give peace on earth? I tell you, not at all, but rather division.

[+] More English

KJV
Suppose ye
<1380> (5719)
that
<3754>
I am come
<3854> (5633)
to give
<1325> (5629)
peace
<1515>
on
<1722>
earth
<1093>_?
I tell
<3004> (5719)
you
<5213>_,
Nay
<3780>_;
but
<235>
rather
<2228>
division
<1267>_:
NASB ©

biblegateway Luk 12:51

"Do you suppose
<1380>
that I came
<3854>
to grant
<1325>
peace
<1515>
on earth
<1093>
? I tell
<3004>
you, no
<3780>
, but rather
<2228>
division
<1267>
;
NET [draft] ITL
Do you think
<1380>
I have come
<3854>
to bring
<1325>
peace
<1515>
on
<1722>
earth
<1093>
? No
<3780>
, I tell
<3004>
you
<5213>
, but
<235>
rather
<2228>
division
<1267>
!
GREEK
dokeite eirhnhn paregenomhn th gh ouci legw all h diamerismon

NETBible

Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division! 1 

NET Notes

tn Or “hostility.” This term pictures dissension and hostility (BDAG 234 s.v. διαμερισμός).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA