Luke 16:30
ContextNETBible | Then 1 the rich man 2 said, ‘No, father Abraham, but if someone from the dead 3 goes to them, they will repent.’ |
NIV © biblegateway Luk 16:30 |
"‘No, father Abraham,’ he said, ‘but if someone from the dead goes to them, they will repent.’ |
NASB © biblegateway Luk 16:30 |
"But he said, ‘No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!’ |
NLT © biblegateway Luk 16:30 |
"The rich man replied, ‘No, Father Abraham! But if someone is sent to them from the dead, then they will turn from their sins.’ |
MSG © biblegateway Luk 16:30 |
"'I know, Father Abraham,' he said, 'but they're not listening. If someone came back to them from the dead, they would change their ways.' |
BBE © SABDAweb Luk 16:30 |
And he said, No, father Abraham, but if someone went to them from the dead, their hearts would be changed. |
NRSV © bibleoremus Luk 16:30 |
He said, ‘No, father Abraham; but if someone goes to them from the dead, they will repent.’ |
NKJV © biblegateway Luk 16:30 |
"And he said, ‘No, father Abraham; but if one goes to them from the dead, they will repent.’ |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 16:30 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | Then 1 the rich man 2 said, ‘No, father Abraham, but if someone from the dead 3 goes to them, they will repent.’ |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 2 tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity. 3 sn If someone from the dead goes to them. The irony and joy of the story is that what is denied the rich man’s brothers, a word of warning from beyond the grave, is given to the reader of the Gospel in this exchange. |