Luke 16:5
ContextNETBible | So 1 he contacted 2 his master’s debtors one by one. He asked the first, ‘How much do you owe my master?’ |
NIV © biblegateway Luk 16:5 |
"So he called in each one of his master’s debtors. He asked the first, ‘How much do you owe my master?’ |
NASB © biblegateway Luk 16:5 |
"And he summoned each one of his master’s debtors, and he began saying to the first, ‘How much do you owe my master?’ |
NLT © biblegateway Luk 16:5 |
"So he invited each person who owed money to his employer to come and discuss the situation. He asked the first one, ‘How much do you owe him?’ |
MSG © biblegateway Luk 16:5 |
"Then he went at it. One after another, he called in the people who were in debt to his master. He said to the first, 'How much do you owe my master?' |
BBE © SABDAweb Luk 16:5 |
And sending for every one who was in debt to his lord he said to the first, What is the amount of your debt to my lord? |
NRSV © bibleoremus Luk 16:5 |
So, summoning his master’s debtors one by one, he asked the first, ‘How much do you owe my master?’ |
NKJV © biblegateway Luk 16:5 |
"So he called every one of his master’s debtors to him , and said to the first, ‘How much do you owe my master?’ |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 16:5 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | kai proskalesamenov ekaston twn creofeiletwn tou kuriou eautou elegen prwtw poson ofeileiv kuriw mou |
NETBible | So 1 he contacted 2 his master’s debtors one by one. He asked the first, ‘How much do you owe my master?’ |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the manager’s decision. 2 tn Grk “summoning.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |