Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 19:15

Context
NETBible

When 1  he returned after receiving the kingdom, he summoned 2  these slaves to whom he had given the money. He wanted 3  to know how much they had earned 4  by trading.

NIV ©

biblegateway Luk 19:15

"He was made king, however, and returned home. Then he sent for the servants to whom he had given the money, in order to find out what they had gained with it.

NASB ©

biblegateway Luk 19:15

"When he returned, after receiving the kingdom, he ordered that these slaves, to whom he had given the money, be called to him so that he might know what business they had done.

NLT ©

biblegateway Luk 19:15

"When he returned, the king called in the servants to whom he had given the money. He wanted to find out what they had done with the money and what their profits were.

MSG ©

biblegateway Luk 19:15

"When he came back bringing the authorization of his rule, he called those ten servants to whom he had given the money to find out how they had done.

BBE ©

SABDAweb Luk 19:15

And when he came back again, having got his kingdom, he gave orders for those servants to whom he had given the money to come to him, so that he might have an account of what business they had done.

NRSV ©

bibleoremus Luk 19:15

When he returned, having received royal power, he ordered these slaves, to whom he had given the money, to be summoned so that he might find out what they had gained by trading.

NKJV ©

biblegateway Luk 19:15

"And so it was that when he returned, having received the kingdom, he then commanded these servants, to whom he had given the money, to be called to him, that he might know how much every man had gained by trading.

[+] More English

KJV
And
<2532>
it came to pass
<1096> (5633)_,
that when
<1722>
he
<846>
was returned
<1880> (5629)_,
having received
<2983> (5631)
the kingdom
<932>_,
then
<2532>
he commanded
<2036> (5627)
these
<5128>
servants
<1401>
to be called
<5455> (5683)
unto him
<846>_,
to whom
<3739>
he had given
<1325> (5656)
the money
<694>_,
that
<2443>
he might know
<1097> (5632)
how much
<5101>
every man
<5101>
had gained by trading
<1281> (5662)_.
{money: Gr. silver}
NASB ©

biblegateway Luk 19:15

"When
<1722>
he returned
<1880>
, after receiving
<2983>
the kingdom
<932>
, he ordered
<3004>
that these
<3778>
slaves
<1401>
, to whom
<3739>
he had given
<1325>
the money
<694>
, be called
<5455>
to him so
<2443>
that he might know
<1097>
what
<5101>
business
<1281>
they had done
<1281>
.
NET [draft] ITL
When he
<846>
returned
<1880>
after receiving
<2983>
the kingdom
<932>
, he summoned
<5455>
these
<5128>
slaves
<1401>
to whom
<3739>
he had given
<1325>
the money
<694>
. He wanted to
<2443>
know
<1097>
how much
<5101>
they had earned by trading
<1281>
.
GREEK
kai egeneto tw epanelyein labonta basileian kai eipen touv doulouv toutouv oiv dedwkei argurion ina gnoi diepragmateusanto
<1281> (5662)
V-ADI-3P

NETBible

When 1  he returned after receiving the kingdom, he summoned 2  these slaves to whom he had given the money. He wanted 3  to know how much they had earned 4  by trading.

NET Notes

tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Grk “he said for these slaves to be called to him.” The passive construction has been translated as an active one and simplified to “he summoned.”

tn Grk “in order that he might know” (a continuation of the preceding sentence). Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he” as subject and the verb “wanted” to convey the idea of purpose.

sn The Greek verb earned refers to profit from engaging in commerce and trade (L&N 57.195). This is an examination of stewardship.




TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA