Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 19:33

Context
NETBible

As 1  they were untying the colt, its owners asked them, 2  “Why are you untying that colt?”

NIV ©

biblegateway Luk 19:33

As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying the colt?"

NASB ©

biblegateway Luk 19:33

As they were untying the colt, its owners said to them, "Why are you untying the colt?"

NLT ©

biblegateway Luk 19:33

And sure enough, as they were untying it, the owners asked them, "Why are you untying our colt?"

MSG ©

biblegateway Luk 19:33

As they were untying the colt, its owners said, "What are you doing untying the colt?"

BBE ©

SABDAweb Luk 19:33

And when they were getting the young ass, the owners of it said to them, Why are you taking the young ass?

NRSV ©

bibleoremus Luk 19:33

As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying the colt?"

NKJV ©

biblegateway Luk 19:33

But as they were loosing the colt, the owners of it said to them, "Why are you loosing the colt?"

[+] More English

KJV
And
<1161>
as they
<846>
were loosing
<3089> (5723)
the colt
<4454>_,
the owners
<2962>
thereof
<846>
said
<2036> (5627)
unto
<4314>
them
<846>_,
Why
<5101>
loose ye
<3089> (5719)
the colt
<4454>_?
NASB ©

biblegateway Luk 19:33

As they were untying
<3089>
the colt
<4454>
, its owners
<2962>
said
<3004>
to them, "Why
<5101>
are you untying
<3089>
the colt
<4454>
?"
NET [draft] ITL
As
<3089>
they
<846>
were untying
<3089>
the colt
<4454>
, its
<846>
owners
<2962>
asked
<3004>
them
<846>
, “Why
<5101>
are you untying
<3089>
that colt
<4454>
?”
GREEK
luontwn
<3089> (5723)
V-PAP-GPM
de
<1161>
CONJ
autwn
<846>
P-GPM
ton
<3588>
T-ASM
pwlon
<4454>
N-ASM
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
kurioi
<2962>
N-NPM
autou
<846>
P-GSM
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM
ti
<5101>
I-ASN
luete
<3089> (5719)
V-PAI-2P
ton
<3588>
T-ASM
pwlon
<4454>
N-ASM

NETBible

As 1  they were untying the colt, its owners asked them, 2  “Why are you untying that colt?”

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “said to them.”




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA