Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 23:13

Context
NETBible

Then 1  Pilate called together the chief priests, the 2  rulers, and the people,

NIV ©

biblegateway Luk 23:13

Pilate called together the chief priests, the rulers and the people,

NASB ©

biblegateway Luk 23:13

Pilate summoned the chief priests and the rulers and the people,

NLT ©

biblegateway Luk 23:13

Then Pilate called together the leading priests and other religious leaders, along with the people,

MSG ©

biblegateway Luk 23:13

Then Pilate called in the high priests, rulers, and the others

BBE ©

SABDAweb Luk 23:13

And Pilate sent for the chief priests and the rulers and the people, and said to them,

NRSV ©

bibleoremus Luk 23:13

Pilate then called together the chief priests, the leaders, and the people,

NKJV ©

biblegateway Luk 23:13

Then Pilate, when he had called together the chief priests, the rulers, and the people,

[+] More English

KJV
And
<1161>
Pilate
<4091>_,
when he had called together
<4779> (5671)
the chief priests
<749>
and
<2532>
the rulers
<758>
and
<2532>
the people
<2992>_,
NASB ©

biblegateway Luk 23:13

Pilate
<4091>
summoned
<4779>
the chief
<749>
priests
<749>
and the rulers
<758>
and the people
<2992>
,
NET [draft] ITL
Then
<1161>
Pilate
<4091>
called together
<4779>
the chief priests
<749>
, the rulers
<758>
, and
<2532>
the people
<2992>
,
GREEK
pilatov de sugkalesamenov arciereiv kai touv arcontav kai ton laon

NETBible

Then 1  Pilate called together the chief priests, the 2  rulers, and the people,

NET Notes

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA