Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 23:50

Context
NETBible

Now 1  there was a man named Joseph who was a member of the council, 2  a good and righteous man.

NIV ©

biblegateway Luk 23:50

Now there was a man named Joseph, a member of the Council, a good and upright man,

NASB ©

biblegateway Luk 23:50

And a man named Joseph, who was a member of the Council, a good and righteous man

NLT ©

biblegateway Luk 23:50

Now there was a good and righteous man named Joseph. He was a member of the Jewish high council,

MSG ©

biblegateway Luk 23:50

There was a man by the name of Joseph, a member of the Jewish High Council, a man of good heart and good character.

BBE ©

SABDAweb Luk 23:50

Now there was a man named Joseph, a man of authority and a good and upright man

NRSV ©

bibleoremus Luk 23:50

Now there was a good and righteous man named Joseph, who, though a member of the council,

NKJV ©

biblegateway Luk 23:50

Now behold, there was a man named Joseph, a council member, a good and just man.

[+] More English

KJV
And
<2532>_,
behold
<2400> (5628)_,
[there was] a man
<435>
named
<3686>
Joseph
<2501>_,
a counsellor
<1010>_;
[and he was] a good
<5225> (5723) <18>
man
<435>_,
and
<2532>
a just
<1342>_:
NASB ©

biblegateway Luk 23:50

And a man
<435>
named
<3686>
Joseph
<2501>
, who was a member
<1010>
of the Council
<1010>
, a good
<18>
and righteous
<1342>
man
<435>
NET [draft] ITL
Now
<2532>
there was a man
<435>
named
<3686>
Joseph
<2501>
who was
<5225>
a member of the council
<1010>
, a
<435>
good
<18>
and
<2532>
righteous
<1342>
man
<435>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
anhr
<435>
N-NSM
onomati
<3686>
N-DSN
iwshf
<2501>
N-PRI
bouleuthv
<1010>
N-NSM
uparcwn
<5225> (5723)
V-PAP-NSM
anhr
<435>
N-NSM
agayov
<18>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
dikaiov
<1342>
A-NSM

NETBible

Now 1  there was a man named Joseph who was a member of the council, 2  a good and righteous man.

NET Notes

tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

tn Grk “a councillor” (as a member of the Sanhedrin, see L&N 11.85). This indicates that some individuals among the leaders did respond to Jesus.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA