Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 4:15

Context
NETBible

He 1  began to teach 2  in their synagogues 3  and was praised 4  by all.

NIV ©

biblegateway Luk 4:15

He taught in their synagogues, and everyone praised him.

NASB ©

biblegateway Luk 4:15

And He began teaching in their synagogues and was praised by all.

NLT ©

biblegateway Luk 4:15

He taught in their synagogues and was praised by everyone.

MSG ©

biblegateway Luk 4:15

He taught in their meeting places to everyone's acclaim and pleasure.

BBE ©

SABDAweb Luk 4:15

And he was teaching in their Synagogues and all men gave him praise.

NRSV ©

bibleoremus Luk 4:15

He began to teach in their synagogues and was praised by everyone.

NKJV ©

biblegateway Luk 4:15

And He taught in their synagogues, being glorified by all.

[+] More English

KJV
And
<2532>
he
<846>
taught
<1321> (5707)
in
<1722>
their
<846>
synagogues
<4864>_,
being glorified
<1392> (5746)
of
<5259>
all
<3956>_.
NASB ©

biblegateway Luk 4:15

And He began teaching
<1321>
in their synagogues
<4864>
and was praised
<1392>
by all
<3956>
.
NET [draft] ITL
He
<846>
began to teach
<1321>
in
<1722>
their
<846>
synagogues
<4864>
and was praised
<1392>
by
<5259>
all
<3956>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
autov
<846>
P-NSM
edidasken
<1321> (5707)
V-IAI-3S
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
sunagwgaiv
<4864>
N-DPF
autwn
<846>
P-GPM
doxazomenov
<1392> (5746)
V-PPP-NSM
upo
<5259>
PREP
pantwn
<3956>
A-GPM

NETBible

He 1  began to teach 2  in their synagogues 3  and was praised 4  by all.

NET Notes

tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn The imperfect verb has been translated ingressively.

sn The next incident in Luke 4:16-30 is probably to be seen as an example of this ministry of teaching in their synagogues in Galilee. Synagogues were places for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though the origin of the synagogue is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present (see the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2).

tn Grk “being glorified.” The participle δοξαζόμενος (doxazomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This is the only place Luke uses the verb δοξάζω (doxazw) of Jesus.




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA