Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 9:44

Context
NETBible

“Take these words to heart, 1  for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.” 2 

NIV ©

biblegateway Luk 9:44

"Listen carefully to what I am about to tell you: The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men."

NASB ©

biblegateway Luk 9:44

"Let these words sink into your ears; for the Son of Man is going to be delivered into the hands of men."

NLT ©

biblegateway Luk 9:44

"Listen to me and remember what I say. The Son of Man is going to be betrayed."

MSG ©

biblegateway Luk 9:44

"Treasure and ponder each of these next words: The Son of Man is about to be betrayed into human hands."

BBE ©

SABDAweb Luk 9:44

Let these words go deep into your ears, for the Son of man will be given up into the hands of men.

NRSV ©

bibleoremus Luk 9:44

"Let these words sink into your ears: The Son of Man is going to be betrayed into human hands."

NKJV ©

biblegateway Luk 9:44

"Let these words sink down into your ears, for the Son of Man is about to be betrayed into the hands of men."

[+] More English

KJV
Let these
<5128>
sayings
<3056>
sink down
<5087> (5640)
into
<1519>
your
<5210> <5216>
ears
<3775>_:
for
<1063>
the Son
<5207>
of man
<444>
shall be
<3195> (5719)
delivered
<3860> (5745)
into
<1519>
the hands
<5495>
of men
<444>_.
NASB ©

biblegateway Luk 9:44

"Let these
<3778>
words
<3056>
sink
<5087>
into your ears
<3775>
; for the Son
<5207>
of Man
<444>
is going
<3195>
to be delivered
<3860>
into the hands
<5495>
of men
<444>
."
NET [draft] ITL
“Take
<5087>
these
<5128>
words
<3056>
to
<1519>
heart
<3775>

<5216>
, for
<1063>
the Son
<5207>
of Man
<444>
is going
<3195>
to be betrayed
<3860>
into
<1519>
the hands
<5495>
of men
<444>
.”
GREEK
yesye eiv ta wta umwn touv logouv toutouv o gar uiov tou anyrwpou mellei ceirav anyrwpwn

NETBible

“Take these words to heart, 1  for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.” 2 

NET Notes

tn Grk “Place these words into your ears,” an idiom. The meaning is either “do not forget these words” (L&N 29.5) or “Listen carefully to these words” (L&N 24.64). See also Exod 17:14. For a variation of this expression, see Luke 8:8.

tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV, “into human hands”; TEV, “to the power of human beings”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA