Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 11:3

Context
NETBible

So the sisters sent a message 1  to Jesus, 2  “Lord, look, the one you love is sick.”

NIV ©

biblegateway Joh 11:3

So the sisters sent word to Jesus, "Lord, the one you love is sick."

NASB ©

biblegateway Joh 11:3

So the sisters sent word to Him, saying, "Lord, behold, he whom You love is sick."

NLT ©

biblegateway Joh 11:3

So the two sisters sent a message to Jesus telling him, "Lord, the one you love is very sick."

MSG ©

biblegateway Joh 11:3

So the sisters sent word to Jesus, "Master, the one you love so very much is sick."

BBE ©

SABDAweb Joh 11:3

So the sisters sent to him, saying, Lord, your dear friend is ill.

NRSV ©

bibleoremus Joh 11:3

So the sisters sent a message to Jesus, "Lord, he whom you love is ill."

NKJV ©

biblegateway Joh 11:3

Therefore the sisters sent to Him, saying, "Lord, behold, he whom You love is sick."

[+] More English

KJV
Therefore
<3767>
his sisters
<79>
sent
<649> (5656)
unto
<4314>
him
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
Lord
<2962>_,
behold
<2396>_,
he whom
<3739>
thou lovest
<5368> (5719)
is sick
<770> (5719)_.
NASB ©

biblegateway Joh 11:3

So
<3767>
the sisters
<79>
sent
<649>
word to Him, saying
<3004>
, "Lord
<2962>
, behold
<2396>
, he whom
<3739>
You love
<5368>
is sick
<770>
."
NET [draft] ITL
So
<3767>
the sisters
<79>
sent
<649>
a message to
<4314>
Jesus
<846>
, “Lord
<2962>
, look
<1492>
, the one
<3739>
you love
<5368>
is sick
<770>
.”
GREEK
apesteilan
<649> (5656)
V-AAI-3P
oun
<3767>
CONJ
ai
<3588>
T-NPF
adelfai
<79>
N-NPF
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
legousai
<3004> (5723)
V-PAP-NPF
kurie
<2962>
N-VSM
ide
<1492> (5657)
V-AAM-2S
on
<3739>
R-ASM
fileiv
<5368> (5719)
V-PAI-2S
asyenei
<770> (5719)
V-PAI-3S

NETBible

So the sisters sent a message 1  to Jesus, 2  “Lord, look, the one you love is sick.”

NET Notes

tn The phrase “a message” is not in the Greek text but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from context.

tn Grk “to him, saying”; the referent (Jesus) is specified in the translation for clarity.




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA