Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 11:34

Context
NETBible

He asked, 1  “Where have you laid him?” 2  They replied, 3  “Lord, come and see.”

NIV ©

biblegateway Joh 11:34

"Where have you laid him?" he asked. "Come and see, Lord," they replied.

NASB ©

biblegateway Joh 11:34

and said, "Where have you laid him?" They *said to Him, "Lord, come and see."

NLT ©

biblegateway Joh 11:34

"Where have you put him?" he asked them. They told him, "Lord, come and see."

MSG ©

biblegateway Joh 11:34

He said, "Where did you put him?" "Master, come and see," they said.

BBE ©

SABDAweb Joh 11:34

And said, Where have you put him? They said, Come and see, Lord.

NRSV ©

bibleoremus Joh 11:34

He said, "Where have you laid him?" They said to him, "Lord, come and see."

NKJV ©

biblegateway Joh 11:34

And He said, "Where have you laid him?" They said to Him, "Lord, come and see."

[+] More English

KJV
And
<2532>
said
<2036> (5627)_,
Where
<4226>
have ye laid
<5087> (5758)
him
<846>_?
They said
<3004> (5719)
unto him
<846>_,
Lord
<2962>_,
come
<2064> (5736)
and
<2532>
see
<1492> (5657)_.
NASB ©

biblegateway Joh 11:34

and said
<3004>
, "Where
<4226>
have you laid
<5087>
him?" They *said
<3004>
to Him, "Lord
<2962>
, come
<2064>
and see
<3708>
."
NET [draft] ITL
He
<2532>
asked
<2036>
, “Where
<4226>
have you laid
<5087>
him
<846>
?” They replied
<3004>
, “Lord
<2962>
, come
<2064>
and
<2532>
see
<1492>
.”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
pou
<4226>
PRT-I
teyeikate
<5087> (5758)
V-RAI-2P
auton
<846>
P-ASM
legousin
<3004> (5719)
V-PAI-3P
autw
<846>
P-DSM
kurie
<2962>
N-VSM
ercou
<2064> (5737)
V-PNM-2S
kai
<2532>
CONJ
ide
<1492> (5657)
V-AAM-2S

NETBible

He asked, 1  “Where have you laid him?” 2  They replied, 3  “Lord, come and see.”

NET Notes

tn Grk “And he said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn Or “Where have you placed him?”

tn Grk “They said to him.” The indirect object αὐτῷ (autw) has not been translated here for stylistic reasons.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA