Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 2:23

Context
NETBible

Now while Jesus 1  was in Jerusalem 2  at the feast of the Passover, many people believed in his name because they saw the miraculous signs he was doing. 3 

NIV ©

biblegateway Joh 2:23

Now while he was in Jerusalem at the Passover Feast, many people saw the miraculous signs he was doing and believed in his name.

NASB ©

biblegateway Joh 2:23

Now when He was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in His name, observing His signs which He was doing.

NLT ©

biblegateway Joh 2:23

Because of the miraculous signs he did in Jerusalem at the Passover celebration, many people were convinced that he was indeed the Messiah.

MSG ©

biblegateway Joh 2:23

During the time he was in Jerusalem, those days of the Passover Feast, many people noticed the signs he was displaying and, seeing they pointed straight to God, entrusted their lives to him.

BBE ©

SABDAweb Joh 2:23

Now while he was in Jerusalem at the feast of the Passover, a great number of people came to have faith in his name, after seeing the signs which he did.

NRSV ©

bibleoremus Joh 2:23

When he was in Jerusalem during the Passover festival, many believed in his name because they saw the signs that he was doing.

NKJV ©

biblegateway Joh 2:23

Now when He was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in His name when they saw the signs which He did.

[+] More English

KJV
Now
<1161>
when
<5613>
he was
<2258> (5713)
in
<1722>
Jerusalem
<2414>
at
<1722>
the passover
<3957>_,
in
<1722>
the feast
<1859>
[day], many
<4183>
believed
<4100> (5656)
in
<1519>
his
<846>
name
<3686>_,
when they saw
<2334> (5723)
the miracles
<846> <4592>
which
<3739>
he did
<4160> (5707)_.
NASB ©

biblegateway Joh 2:23

Now
<1161>
when
<5613>
He was in Jerusalem
<2414>
at the Passover
<3957>
, during
<1722>
the feast
<1859>
, many
<4183>
believed
<4100>
in His name
<3686>
, observing
<2334>
His signs
<4592>
which
<3739>
He was doing
<4160>
.
NET [draft] ITL
Now while
<5613>
Jesus was
<1510>
in
<1722>
Jerusalem
<2414>
at
<1722>
the feast
<1859>
of
<1722>
the Passover
<3957>
, many people
<4183>
believed
<4100>
in
<1519>
his
<846>
name
<3686>
because they saw
<2334>
the miraculous signs
<4592>
he was doing
<4160>
.
GREEK
wv
<5613>
ADV
de
<1161>
CONJ
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
en
<1722>
PREP
toiv
<3588>
T-DPN
ierosolumoiv
<2414>
N-DPN
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
pasca
<3957>
ARAM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
eorth
<1859>
N-DSF
polloi
<4183>
A-NPM
episteusan
<4100> (5656)
V-AAI-3P
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
onoma
<3686>
N-ASN
autou
<846>
P-GSM
yewrountev
<2334> (5723)
V-PAP-NPM
autou
<846>
P-GSM
ta
<3588>
T-APN
shmeia
<4592>
N-APN
a
<3739>
R-APN
epoiei
<4160> (5707)
V-IAI-3S

NETBible

Now while Jesus 1  was in Jerusalem 2  at the feast of the Passover, many people believed in his name because they saw the miraculous signs he was doing. 3 

NET Notes

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

sn Because they saw the miraculous signs he was doing. The issue here is not whether their faith was genuine or not, but what its object was. These individuals, after seeing the miracles, believed Jesus to be the Messiah. They most likely saw in him a political-eschatological figure of some sort. That does not, however, mean that their concept of “Messiah” was the same as Jesus’ own, or the author’s.




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA