John 21:16
ContextNETBible | Jesus 1 said 2 a second time, “Simon, son of John, do you love me?” He replied, 3 “Yes, Lord, you know I love you.” Jesus 4 told him, “Shepherd my sheep.” |
NIV © biblegateway Joh 21:16 |
Again Jesus said, "Simon son of John, do you truly love me?" He answered, "Yes, Lord, you know that I love you." Jesus said, "Take care of my sheep." |
NASB © biblegateway Joh 21:16 |
He *said to him again a second time, "Simon, son of John, do you love Me?" He *said to Him, "Yes, Lord; You know that I love You." He *said to him, "Shepherd My sheep." |
NLT © biblegateway Joh 21:16 |
Jesus repeated the question: "Simon son of John, do you love me?" "Yes, Lord," Peter said, "you know I love you." "Then take care of my sheep," Jesus said. |
MSG © biblegateway Joh 21:16 |
He then asked a second time, "Simon, son of John, do you love me?" "Yes, Master, you know I love you." Jesus said, "Shepherd my sheep." |
BBE © SABDAweb Joh 21:16 |
Again, a second time, he said to him, Simon, son of John, have you any love for me? Yes, Lord, he said, you are certain of my love for you. Then take care of my sheep, said Jesus. |
NRSV © bibleoremus Joh 21:16 |
A second time he said to him, "Simon son of John, do you love me?" He said to him, "Yes, Lord; you know that I love you." Jesus said to him, "Tend my sheep." |
NKJV © biblegateway Joh 21:16 |
He said to him again a second time, "Simon, son of Jonah, do you love Me?" He said to Him, "Yes, Lord; You know that I love You." He said to him, "Tend My sheep." |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Joh 21:16 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | legei palin deuteron simwn iwannou agapav legei nai kurie su oidav filw legei poimaine probatia mou |
NETBible | Jesus 1 said 2 a second time, “Simon, son of John, do you love me?” He replied, 3 “Yes, Lord, you know I love you.” Jesus 4 told him, “Shepherd my sheep.” |
NET Notes |
1 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Grk “said again.” The word “again” (when used in connection with the phrase “a second time”) is redundant and has not been translated. 3 tn Grk “He said to him.” 4 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |