Acts 11:8
ContextNETBible | But I said, ‘Certainly not, Lord, for nothing defiled or ritually unclean 1 has ever entered my mouth!’ |
NIV © biblegateway Act 11:8 |
"I replied, ‘Surely not, Lord! Nothing impure or unclean has ever entered my mouth.’ |
NASB © biblegateway Act 11:8 |
"But I said, ‘By no means, Lord, for nothing unholy or unclean has ever entered my mouth.’ |
NLT © biblegateway Act 11:8 |
"‘Never, Lord,’ I replied. ‘I have never eaten anything forbidden by our Jewish laws.’ |
MSG © biblegateway Act 11:8 |
I said, 'Oh, no, Master. I've never so much as tasted food that wasn't kosher.' |
BBE © SABDAweb Act 11:8 |
But I said, No, Lord; for nothing common or unclean has ever come into my mouth. |
NRSV © bibleoremus Act 11:8 |
But I replied, ‘By no means, Lord; for nothing profane or unclean has ever entered my mouth.’ |
NKJV © biblegateway Act 11:8 |
"But I said, ‘Not so, Lord! For nothing common or unclean has at any time entered my mouth.’ |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 11:8 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | eipon mhdamwv kurie oti koinon h akayarton oudepote eishlyen to stoma mou |
NETBible | But I said, ‘Certainly not, Lord, for nothing defiled or ritually unclean 1 has ever entered my mouth!’ |
NET Notes |
1 tn Possibly there is a subtle distinction in meaning between κοινός (koinos) and ἀκάθαρτος (akaqartos) here, but according to L&N 53.39 it is difficult to determine precise differences in meaning based on existing contexts. The sentiment Peter expressed is like Ezek 4:14. |