Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 15:12

Context
NETBible

The whole group kept quiet 1  and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 2  and wonders God had done among the Gentiles through them.

NIV ©

biblegateway Act 15:12

The whole assembly became silent as they listened to Barnabas and Paul telling about the miraculous signs and wonders God had done among the Gentiles through them.

NASB ©

biblegateway Act 15:12

All the people kept silent, and they were listening to Barnabas and Paul as they were relating what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.

NLT ©

biblegateway Act 15:12

There was no further discussion, and everyone listened as Barnabas and Paul told about the miraculous signs and wonders God had done through them among the Gentiles.

MSG ©

biblegateway Act 15:12

There was dead silence. No one said a word. With the room quiet, Barnabas and Paul reported matter-of-factly on the miracles and wonders God had done among the other nations through their ministry.

BBE ©

SABDAweb Act 15:12

And all the people were quiet while Barnabas and Paul gave an account of the signs and wonders which God had done among the Gentiles by them.

NRSV ©

bibleoremus Act 15:12

The whole assembly kept silence, and listened to Barnabas and Paul as they told of all the signs and wonders that God had done through them among the Gentiles.

NKJV ©

biblegateway Act 15:12

Then all the multitude kept silent and listened to Barnabas and Paul declaring how many miracles and wonders God had worked through them among the Gentiles.

[+] More English

KJV
Then
<1161>
all
<3956>
the multitude
<4128>
kept silence
<4601> (5656)_,
and
<2532>
gave audience
<191> (5707)
to Barnabas
<921>
and
<2532>
Paul
<3972>_,
declaring
<1834> (5740)
what
<3745>
miracles
<4592>
and
<2532>
wonders
<5059>
God
<2316>
had wrought
<4160> (5656)
among
<1722>
the Gentiles
<1484>
by
<1223>
them
<846>_.
NASB ©

biblegateway Act 15:12

All
<3956>
the people
<4128>
kept
<4601>
silent
<4601>
, and they were listening
<191>
to Barnabas
<921>
and Paul
<3972>
as they were relating
<1834>
what
<3745>
signs
<4592>
and wonders
<5059>
God
<2316>
had done
<4160>
through
<1223>
them among
<1722>
the Gentiles
<1484>
.
NET [draft] ITL
The whole
<3956>
group
<4128>
kept quiet
<4601>
and
<2532>
listened
<191>
to Barnabas
<921>
and
<2532>
Paul
<3972>
while
<1834>
they explained
<1834>
all
<3745>
the miraculous signs
<4592>
and
<2532>
wonders
<5059>
God
<2316>
had done
<4160>
among
<1722>
the Gentiles
<1484>
through
<1223>
them
<846>
.
GREEK
esighsen
<4601> (5656)
V-AAI-3S
de
<1161>
CONJ
pan
<3956>
A-NSN
to
<3588>
T-NSN
plhyov
<4128>
N-NSN
kai
<2532>
CONJ
hkouon
<191> (5707)
V-IAI-3P
barnaba
<921>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
paulou
<3972>
N-GSM
exhgoumenwn
<1834> (5740)
V-PNP-GPM
osa
<3745>
K-APN
epoihsen
<4160> (5656)
V-AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
shmeia
<4592>
N-APN
kai
<2532>
CONJ
terata
<5059>
N-APN
en
<1722>
PREP
toiv
<3588>
T-DPN
eynesin
<1484>
N-DPN
di
<1223>
PREP
autwn
<846>
P-GPM

NETBible

The whole group kept quiet 1  and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 2  and wonders God had done among the Gentiles through them.

NET Notes

tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”

tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA