Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 20:24

Context
NETBible

But I do not consider my life 1  worth anything 2  to myself, so that 3  I may finish my task 4  and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news 5  of God’s grace.

NIV ©

biblegateway Act 20:24

However, I consider my life worth nothing to me, if only I may finish the race and complete the task the Lord Jesus has given me—the task of testifying to the gospel of God’s grace.

NASB ©

biblegateway Act 20:24

"But I do not consider my life of any account as dear to myself, so that I may finish my course and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify solemnly of the gospel of the grace of God.

NLT ©

biblegateway Act 20:24

But my life is worth nothing unless I use it for doing the work assigned me by the Lord Jesus––the work of telling others the Good News about God’s wonderful kindness and love.

MSG ©

biblegateway Act 20:24

But that matters little. What matters most to me is to finish what God started: the job the Master Jesus gave me of letting everyone I meet know all about this incredibly extravagant generosity of God.

BBE ©

SABDAweb Act 20:24

But I put no value on my life, if only at the end of it I may see the work complete which was given to me by the Lord Jesus, to be a witness of the good news of the grace of God.

NRSV ©

bibleoremus Act 20:24

But I do not count my life of any value to myself, if only I may finish my course and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news of God’s grace.

NKJV ©

biblegateway Act 20:24

"But none of these things move me; nor do I count my life dear to myself, so that I may finish my race with joy, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God.

[+] More English

KJV
But
<235>
none
<3762>
of these things
<3056>
move me
<4160> (5731)_,
neither
<3761>
count I
<2192> (5719)
my
<3450>
life
<5590>
dear
<5093>
unto myself
<1683>_,
so
<5613>
that I might finish
<5048> (5658)
my
<3450>
course
<1408>
with
<3326>
joy
<5479>_,
and
<2532>
the ministry
<1248>_,
which
<3739>
I have received
<2983> (5627)
of
<3844>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>_,
to testify
<1263> (5664)
the gospel
<2098>
of the grace
<5485>
of God
<2316>_.
NASB ©

biblegateway Act 20:24

"But I do not consider
<4160>
my life
<5590>
of any
<3762>
account
<3056>
as dear
<5093>
to myself
<1683>
, so
<5613>
that I may finish
<5048>
my course
<1408>
and the ministry
<1248>
which
<3739>
I received
<2983>
from the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
, to testify
<1263>
solemnly
<1263>
of the gospel
<2098>
of the grace
<5485>
of God
<2316>
.
NET [draft] ITL
But
<235>
I do
<4160>
not
<3762>
consider
<3056>
my life
<5590>
worth
<5093>
anything to myself
<1683>
, so that
<5613>
I may finish
<5048>
my
<3450>
task
<1408>
and
<2532>
the ministry
<1248>
that
<3739>
I received
<2983>
from
<3844>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
, to testify
<1263>
to the good news
<2098>
of God’s
<2316>
grace
<5485>
.
GREEK
all
<235>
CONJ
oudenov
<3762>
A-GSN
logou
<3056>
N-GSM
poioumai
<4160> (5731)
V-PMI-1S
thn
<3588>
T-ASF
quchn
<5590>
N-ASF
timian
<5093>
A-ASF
emautw
<1683>
F-1DSM
wv
<5613>
ADV
teleiwsw
<5048> (5661)
V-AAS-1S
ton
<3588>
T-ASM
dromon
<1408>
N-ASM
mou
<3450>
P-1GS
kai
<2532>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
diakonian
<1248>
N-ASF
hn
<3739>
R-ASF
elabon
<2983> (5627)
V-2AAI-1S
para
<3844>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
diamarturasyai
<1263> (5664)
V-ADN
to
<3588>
T-ASN
euaggelion
<2098>
N-ASN
thv
<3588>
T-GSF
caritov
<5485>
N-GSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM

NETBible

But I do not consider my life 1  worth anything 2  to myself, so that 3  I may finish my task 4  and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news 5  of God’s grace.

NET Notes

tn Grk “soul.”

tn Or “I do not consider my life worth a single word.” According to BDAG 599 s.v. λόγος 1.a.α, “In the textually uncertain pass. Ac 20:24 the text as it stands in N., οὐδενὸς λόγου (v.l. λόγον) ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν, may well mean: I do not consider my life worth a single word (cp. λόγου ἄξιον [ἄξιος 1a] and our ‘worth mention’).”

tn BDAG 1106 s.v. ὡς 9 describes this use as “a final particle, expressing intention/purpose, with a view to, in order to.”

tn Grk “course.” See L&N 42.26, “(a figurative extension of meaning of δρόμος ‘race’) a task or function involving continuity, serious, effort, and possibly obligation – ‘task, mission’…Ac 20:24.” On this Pauline theme see also Phil 1:19-26; Col 1:24; 2 Tim 4:6-7.

tn Or “to the gospel.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA