Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 20:26

Context
NETBible

Therefore I declare 1  to you today that I am innocent 2  of the blood of you all. 3 

NIV ©

biblegateway Act 20:26

Therefore, I declare to you today that I am innocent of the blood of all men.

NASB ©

biblegateway Act 20:26

"Therefore, I testify to you this day that I am innocent of the blood of all men.

NLT ©

biblegateway Act 20:26

Let me say plainly that I have been faithful. No one’s damnation can be blamed on me,

MSG ©

biblegateway Act 20:26

I've done my best for you, given you my all,

BBE ©

SABDAweb Act 20:26

And so I say to you this day that I am clean from the blood of all men.

NRSV ©

bibleoremus Act 20:26

Therefore I declare to you this day that I am not responsible for the blood of any of you,

NKJV ©

biblegateway Act 20:26

"Therefore I testify to you this day that I am innocent of the blood of all men .

[+] More English

KJV
Wherefore
<1352>
I take
<3143> (0)
you
<5213>
to record
<3143> (5736)
this
<1722> <4594>
day
<2250>_,
that
<3754>
I
<1473>
[am] pure
<2513>
from
<575>
the blood
<129>
of all
<3956>
[men].
NASB ©

biblegateway Act 20:26

"Therefore
<1360>
, I testify
<3143>
to you this
<4594>
day
<2250>
that I am
<1510>
innocent
<2513>
of the blood
<129>
of all
<3956>
men
<3956>
.
NET [draft] ITL
Therefore
<1360>
I declare
<3143>
to you
<5213>
today
<4594>

<2250>
that
<3754>
I am
<1510>
innocent
<2513>
of
<575>
the blood
<129>
of you all
<3956>
.
GREEK
dioti marturomai en th shmeron hmera oti kayarov eimi tou aimatov pantwn

NETBible

Therefore I declare 1  to you today that I am innocent 2  of the blood of you all. 3 

NET Notes

tn Or “testify.”

tn Grk “clean, pure,” thus “guiltless” (BDAG 489 s.v. καθαρός 3.a).

sn I am innocent. Paul had a clear conscience, since he had faithfully carried out his responsibility of announcing to (the Ephesians) the whole purpose of God.

tn That is, “that if any of you should be lost, I am not responsible” (an idiom). According to L&N 33.223, the meaning of the phrase “that I am innocent of the blood of all of you” is “that if any of you should be lost, I am not responsible.” However, due to the length of this phrase and its familiarity to many modern English readers, the translation was kept closer to formal equivalence in this case. The word “you” is not in the Greek text, but is implied; Paul is addressing the Ephesian congregation (in the person of its elders) in both v. 25 and 27.




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA