Acts 26:12
ContextNETBible | “While doing this very thing, 1 as I was going 2 to Damascus with authority and complete power 3 from the chief priests, |
NIV © biblegateway Act 26:12 |
"On one of these journeys I was going to Damascus with the authority and commission of the chief priests. |
NASB © biblegateway Act 26:12 |
"While so engaged as I was journeying to Damascus with the authority and commission of the chief priests, |
NLT © biblegateway Act 26:12 |
"One day I was on such a mission to Damascus, armed with the authority and commission of the leading priests. |
MSG © biblegateway Act 26:12 |
"One day on my way to Damascus, armed as always with papers from the high priests authorizing my action, |
BBE © SABDAweb Act 26:12 |
Then, when I was journeying to Damascus with the authority and orders of the chief priests, |
NRSV © bibleoremus Act 26:12 |
"With this in mind, I was traveling to Damascus with the authority and commission of the chief priests, |
NKJV © biblegateway Act 26:12 |
"While thus occupied, as I journeyed to Damascus with authority and commission from the chief priests, |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 26:12 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | en oiv poreuomenov thn damaskon met exousiav kai epitrophv thv twn arcierewn |
NETBible | “While doing this very thing, 1 as I was going 2 to Damascus with authority and complete power 3 from the chief priests, |
NET Notes |
1 tn Grk “in which [activity].” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 12 in the translation. The referent of the relative pronoun (“which”) was specified as “this very thing” for clarity. 2 tn Grk “going.” The participle πορευόμενος (poreuomenos) has been taken temporally. 3 tn L&N 37.40 s.v. ἐπιτροπή states, “the full authority to carry out an assignment or commission – ‘authority, complete power.’ πορευόμενος εἰς τὴν Δαμασκὸν μετ᾿ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς τῶν ἀρχιερέων ‘going to Damascus with authority and complete power from the high priests’ Ac 26:12. In Ac 26:12 the combination of ἐξουσία and ἐπιτροπή serves to reinforce the sense of complete authority.” |