Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 26:16

Context
NETBible

But get up and stand on your feet, for I have appeared to you for this reason, to designate you in advance 1  as a servant and witness 2  to the things 3  you have seen 4  and to the things in which I will appear to you.

NIV ©

biblegateway Act 26:16

‘Now get up and stand on your feet. I have appeared to you to appoint you as a servant and as a witness of what you have seen of me and what I will show you.

NASB ©

biblegateway Act 26:16

‘But get up and stand on your feet; for this purpose I have appeared to you, to appoint you a minister and a witness not only to the things which you have seen, but also to the things in which I will appear to you;

NLT ©

biblegateway Act 26:16

Now stand up! For I have appeared to you to appoint you as my servant and my witness. You are to tell the world about this experience and about other times I will appear to you.

MSG ©

biblegateway Act 26:16

But now, up on your feet--I have a job for you. I've handpicked you to be a servant and witness to what's happened today, and to what I am going to show you.

BBE ©

SABDAweb Act 26:16

But get up on your feet: for I have come to you for this purpose, to make you a servant and a witness of the things in which you have seen me, and of those in which you will see me;

NRSV ©

bibleoremus Act 26:16

But get up and stand on your feet; for I have appeared to you for this purpose, to appoint you to serve and testify to the things in which you have seen me and to those in which I will appear to you.

NKJV ©

biblegateway Act 26:16

‘But rise and stand on your feet; for I have appeared to you for this purpose, to make you a minister and a witness both of the things which you have seen and of the things which I will yet reveal to you.

[+] More English

KJV
But
<235>
rise
<450> (5628)_,
and
<2532>
stand
<2476> (5628)
upon
<1909>
thy
<4675>
feet
<4228>_:
for
<1063>
I have appeared
<3700> (5681)
unto thee
<4671>
for
<1519>
this purpose
<5124>_,
to make
<4400> (5664)
thee
<4571>
a minister
<5257>
and
<2532>
a witness
<3144>
both
<5037>
of these things which
<3739>
thou hast seen
<1492> (5627)_,
and
<5037>
of those things in the which
<3739>
I will appear
<3700> (5701)
unto thee
<4671>_;
NASB ©

biblegateway Act 26:16

'But get
<450>
up and stand
<2476>
on your feet
<4228>
; for this
<3778>
purpose I have appeared
<3708>
to you, to appoint
<4400>
you a minister
<5257>
and a witness
<3144>
not only
<5037>
to the things which
<3739>
you have seen
<3708>
, but also
<5037>
to the things in which
<3739>
I will appear
<3708>
to you;
NET [draft] ITL
But
<235>
get up
<450>
and
<2532>
stand
<2476>
on
<1909>
your
<4675>
feet
<4228>
, for
<1063>
I have appeared
<3700>
to you
<4671>
for this reason, to designate
<4400>
you
<4571>
in advance as a servant
<5257>
and
<2532>
witness
<3144>
to the things you have seen
<1492>
and to the things in which I will appear
<3700>
to you
<4671>
.
GREEK
alla anasthyi sthyi touv podav sou eiv touto gar wfyhn proceirisasyai uphrethn kai martura wn te eidev wn te ofyhsomai

NETBible

But get up and stand on your feet, for I have appeared to you for this reason, to designate you in advance 1  as a servant and witness 2  to the things 3  you have seen 4  and to the things in which I will appear to you.

NET Notes

tn L&N 30.89 has “‘to choose in advance, to select beforehand, to designate in advance.’”

sn As a servant and witness. The commission is similar to Acts 1:8 and Luke 1:2. Paul was now an “eyewitness” of the Lord.

tn BDAG 719 s.v. ὁράω A.1.b states, “W. attraction of the relative ὧν = τούτων ἅ Lk 9:36; Ac 22:15. The attraction may be due to colloq. breviloquence in μάρτυρα ὧν τε εἶδες με ὧν τε ὀφθήσομαί σοι a witness to the things in which you saw me and to those in which I shall appear to you Ac 26:16b.”

tc ‡ Some mss read “of the things in which you have seen me.” The accusative object με (me, “me”) is found after εἶδές (eide") in B C*vid 614 945 1175 1505 1739 1891 2464 pc sy sa; it is lacking in Ì74 א A C2 E Ψ 096 Ï latt bo. The external evidence is relatively evenly divided, though there is a slight preference for the omission. NA27 includes the word in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA