Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 26:28

Context
NETBible

Agrippa 1  said to Paul, “In such a short time are you persuading me to become a Christian?” 2 

NIV ©

biblegateway Act 26:28

Then Agrippa said to Paul, "Do you think that in such a short time you can persuade me to be a Christian?"

NASB ©

biblegateway Act 26:28

Agrippa replied to Paul, "In a short time you will persuade me to become a Christian."

NLT ©

biblegateway Act 26:28

Agrippa interrupted him. "Do you think you can make me a Christian so quickly?"

MSG ©

biblegateway Act 26:28

But Agrippa did answer: "Keep this up much longer and you'll make a Christian out of me!"

BBE ©

SABDAweb Act 26:28

And Agrippa said to Paul, A little more and you will be making me a Christian.

NRSV ©

bibleoremus Act 26:28

Agrippa said to Paul, "Are you so quickly persuading me to become a Christian?"

NKJV ©

biblegateway Act 26:28

Then Agrippa said to Paul, "You almost persuade me to become a Christian."

[+] More English

KJV
Then
<1161>
Agrippa
<67>
said
<5346> (5713)
unto
<4314>
Paul
<3972>_,
Almost
<1722> <3641>
thou persuadest
<3982> (5719)
me
<3165>
to be
<1096> (5635)
a Christian
<5546>_.
NASB ©

biblegateway Act 26:28

Agrippa
<67>
replied to Paul
<3972>
, "In a short
<3641>
time
<3641>
you will persuade
<3982>
me to become
<4160>
a Christian
<5546>
."
NET [draft] ITL
Agrippa
<67>
said to
<4314>
Paul
<3972>
, “In
<1722>
such a short time
<3641>
are you persuading
<3982>
me
<3165>
to become
<4160>
a Christian
<5546>
?”
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
agrippav
<67>
N-NSM
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
paulon
<3972>
N-ASM
en
<1722>
PREP
oligw
<3641>
A-DSN
me
<3165>
P-1AS
peiyeiv
<3982> (5719)
V-PAI-2S
cristianon
<5546>
N-ASM
poihsai
<4160> (5658)
V-AAN

NETBible

Agrippa 1  said to Paul, “In such a short time are you persuading me to become a Christian?” 2 

NET Notes

sn See the note on King Agrippa in 25:13.

tn Or “In a short time you will make me a Christian.” On the difficulty of the precise nuances of Agrippa’s reply in this passage, see BDAG 791 s.v. πείθω 1.b. The idiom is like 1 Kgs 21:7 LXX. The point is that Paul was trying to persuade Agrippa to accept his message. If Agrippa had let Paul persuade him, he would have converted to Christianity.

sn The question “In such a short time are you persuading me to become a Christian?” was probably a ploy on Agrippa’s part to deflect Paul from his call for a decision. Note also how the tables have turned: Agrippa was brought in to hear Paul’s defense, and now ends up defending himself. The questioner is now being questioned.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA