Acts 28:17
ContextNETBible |
|
NIV © biblegateway Act 28:17 |
Three days later he called together the leaders of the Jews. When they had assembled, Paul said to them: "My brothers, although I have done nothing against our people or against the customs of our ancestors, I was arrested in Jerusalem and handed over to the Romans. |
NASB © biblegateway Act 28:17 |
After three days Paul called together those who were the leading men of the Jews, and when they came together, he began saying to them, "Brethren, though I had done nothing against our people or the customs of our fathers, yet I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans. |
NLT © biblegateway Act 28:17 |
Three days after Paul’s arrival, he called together the local Jewish leaders. He said to them, "Brothers, I was arrested in Jerusalem and handed over to the Roman government, even though I had done nothing against our people or the customs of our ancestors. |
MSG © biblegateway Act 28:17 |
Three days later, Paul called the Jewish leaders together for a meeting at his house. He said, "The Jews in Jerusalem arrested me on trumped-up charges, and I was taken into custody by the Romans. I assure you that I did absolutely nothing against Jewish laws or Jewish customs. |
BBE © SABDAweb Act 28:17 |
Then after three days he sent for the chief men of the Jews: and when they had come together, he said to them, My brothers, though I had done nothing against the people or the ways of our fathers, I was given, a prisoner from Jerusalem, into the hands of the Romans. |
NRSV © bibleoremus Act 28:17 |
Three days later he called together the local leaders of the Jews. When they had assembled, he said to them, "Brothers, though I had done nothing against our people or the customs of our ancestors, yet I was arrested in Jerusalem and handed over to the Romans. |
NKJV © biblegateway Act 28:17 |
And it came to pass after three days that Paul called the leaders of the Jews together. So when they had come together, he said to them: "Men and brethren, though I have done nothing against our people or the customs of our fathers, yet I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans, |
[+] More English
|
KJV | And <1161> that after <3326> three <5140> days <2250> Paul <3972> of the Jews <2453> and <1161> when they <846> unto <4314> them <846>_, Men <435> [and] brethren <80>_, though I <1473> nothing <3762> against <1727> the people <2992>_, or <2228> customs <1485> of our fathers <3971>_, prisoner <1198> from <1537> Jerusalem <2414> into <1519> the hands <5495> of the Romans <4514>_. |
NASB © biblegateway Act 28:17 |
After <3326> three <5140> days <2250> Paul called <4779> together <4779> those <3588> who were the leading <4413> men <4413> of the Jews <2453> , and when they came <4905> together <4905> , he began saying <3004> to them, "Brethren <435> nothing <3762> against <1727> our people <2992> or <2228> the customs <1485> of our fathers <3971> , yet I was delivered <3860> as a prisoner <1198> from Jerusalem <2414> into the hands <5495> of the Romans <4514> . |
NET [draft] ITL | After <3326> three <5140> days <2250> Paul <846> called <4779> the local Jewish <2453> leaders <4413> together <4779> . When <1161> they <846> had assembled <4905> , he said <3004> to <4314> them <846> , “Brothers <80> , although <1727> I <1473> had done <4160> nothing <3762> against our people <2992> or <2228> the <3588> customs <1485> of our ancestors <3971> , from <1537> Jerusalem <2414> I was handed over <3860> as a prisoner <1198> to <1519> the Romans <4514> . |
GREEK | egeneto meta hmerav treiv sugkalesasyai touv ontav ioudaiwn prwtouv sunelyontwn autwn elegen autouv egw andrev adelfoi ouden enantion poihsav law h toiv eyesin toiv patrwoiv desmiov ex ierosolumwn paredoyhn tav ceirav twn rwmaiwn |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn Grk “It happened that after three days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. 2 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity. 3 tn L&N 33.309 has “‘after three days, he called the local Jewish leaders together’ Ac 28:17.” 4 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English. 5 tn The participle ποιήσας (poihsas) has been translated as a concessive adverbial participle. 6 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.” 6 sn I had done nothing against our people or the customs of our ancestors. Once again Paul claimed to be faithful to the Jewish people and to the God of Israel. 7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4. 8 tn Grk “into the hands of the Romans,” but this is redundant when παρεδόθην (paredoqhn) has been translated “handed over.” |