Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 28:30

Context
NETBible

Paul 1  lived 2  there two whole years in his own rented quarters 3  and welcomed 4  all who came to him,

NIV ©

biblegateway Act 28:30

For two whole years Paul stayed there in his own rented house and welcomed all who came to see him.

NASB ©

biblegateway Act 28:30

And he stayed two full years in his own rented quarters and was welcoming all who came to him,

NLT ©

biblegateway Act 28:30

For the next two years, Paul lived in his own rented house. He welcomed all who visited him,

MSG ©

biblegateway Act 28:30

Paul lived for two years in his rented house. He welcomed everyone who came to visit.

BBE ©

SABDAweb Act 28:30

And for the space of two years, Paul was living in the house of which he had the use, and had talk with all those who went in to see him,

NRSV ©

bibleoremus Act 28:30

He lived there two whole years at his own expense and welcomed all who came to him,

NKJV ©

biblegateway Act 28:30

Then Paul dwelt two whole years in his own rented house, and received all who came to him,

[+] More English

KJV
And
<1161>
Paul
<3972>
dwelt
<3306> (5656)
two
<1333> (0)
whole
<3650>
years
<1333>
in
<1722>
his own
<2398>
hired house
<3410>_,
and
<2532>
received
<588> (5711)
all
<3956>
that came in
<1531> (5740) (5734)
unto
<4314>
him
<846>_,
NASB ©

biblegateway Act 28:30

And he stayed
<1696>
two
<1333>
full
<3650>
years
<1333>
in his own
<2398>
rented
<3410>
quarters
<3410>
and was welcoming
<588>
all
<3956>
who came
<1531>
to him,
NET [draft] ITL
Paul lived
<1696>
there two
<1333>
whole
<3650>
years
<1333>
in
<1722>
his own
<2398>
rented quarters
<3410>
and
<2532>
welcomed
<588>
all
<3956>
who came
<1531>
to
<4314>
him
<846>
,
GREEK
enemeinen dietian olhn en idiw misywmati kai apedeceto touv eisporeuomenouv auton

NETBible

Paul 1  lived 2  there two whole years in his own rented quarters 3  and welcomed 4  all who came to him,

NET Notes

tn Grk “He”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “stayed.”

tn Or perhaps, “two whole years at his own expense.” BDAG 654 s.v. μίσθωμα states, “the customary act. mng. ‘contract price, rent’…is not found in our lit. (Ac) and the pass. what is rented, a rented house is a mng. not found outside it (even Ammonius Gramm. [100 ad] p. 93 Valck. knows nothing of it. Hence the transl. at his own expense [NRSV] merits attention) ἐν ἰδίῳ μισθώματι in his own rented lodgings Ac 28:30 (for the idea cp. Jos., Ant. 18, 235).”

tn Or “and received.”




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA