Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 4:2

Context
NETBible

angry 1  because they were teaching the people and announcing 2  in Jesus the resurrection of the dead.

NIV ©

biblegateway Act 4:2

They were greatly disturbed because the apostles were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.

NASB ©

biblegateway Act 4:2

being greatly disturbed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.

NLT ©

biblegateway Act 4:2

They were very disturbed that Peter and John were claiming, on the authority of Jesus, that there is a resurrection of the dead.

MSG ©

biblegateway Act 4:2

indignant that these upstart apostles were instructing the people and proclaiming that the resurrection from the dead had taken place in Jesus.

BBE ©

SABDAweb Act 4:2

Being greatly troubled because they were teaching the people and preaching Jesus as an example of the coming back from the dead.

NRSV ©

bibleoremus Act 4:2

much annoyed because they were teaching the people and proclaiming that in Jesus there is the resurrection of the dead.

NKJV ©

biblegateway Act 4:2

being greatly disturbed that they taught the people and preached in Jesus the resurrection from the dead.

[+] More English

KJV
Being grieved
<1278> (5740)
that
<1223>
they
<846>
taught
<1321> (5721)
the people
<2992>_,
and
<2532>
preached
<2605> (5721)
through
<1722>
Jesus
<2424>
the resurrection
<386>
from
<1537>
the dead
<3498>_.
NASB ©

biblegateway Act 4:2

being greatly
<1278>
disturbed
<1278>
because
<1223>
they were teaching
<1321>
the people
<2992>
and proclaiming
<2605>
in Jesus
<2424>
the resurrection
<386>
from the dead
<3498>
.
NET [draft] ITL
angry
<1278>
because
<1223>
they
<846>
were teaching
<1321>
the people
<2992>
and
<2532>
announcing
<2605>
in
<1722>
Jesus
<2424>
the resurrection
<386>
of
<1537>
the dead
<3498>
.
GREEK
diaponoumenoi
<1278> (5740)
V-PNP-NPM
dia
<1223>
PREP
to
<3588>
T-ASN
didaskein
<1321> (5721)
V-PAN
autouv
<846>
P-APM
ton
<3588>
T-ASM
laon
<2992>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
kataggellein
<2605> (5721)
V-PAN
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
ihsou
<2424>
N-DSM
thn
<3588>
T-ASF
anastasin
<386>
N-ASF
thn
<3588>
T-ASF
ek
<1537>
PREP
nekrwn
<3498>
A-GPM

NETBible

angry 1  because they were teaching the people and announcing 2  in Jesus the resurrection of the dead.

NET Notes

tn Or “greatly annoyed,” “provoked.”

tn Or “proclaiming.”




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA