Acts 4:7
ContextNETBible | After 1 making Peter and John 2 stand in their midst, they began to inquire, “By what power or by what name 3 did you do this?” |
NIV © biblegateway Act 4:7 |
They had Peter and John brought before them and began to question them: "By what power or what name did you do this?" |
NASB © biblegateway Act 4:7 |
When they had placed them in the center, they began to inquire, "By what power, or in what name, have you done this?" |
NLT © biblegateway Act 4:7 |
They brought in the two disciples and demanded, "By what power, or in whose name, have you done this?" |
MSG © biblegateway Act 4:7 |
They stood Peter and John in the middle of the room and grilled them: "Who put you in charge here? What business do you have doing this?" |
BBE © SABDAweb Act 4:7 |
Then sending for Peter and John, they said, By what power and in whose name have you done this? |
NRSV © bibleoremus Act 4:7 |
When they had made the prisoners stand in their midst, they inquired, "By what power or by what name did you do this?" |
NKJV © biblegateway Act 4:7 |
And when they had set them in the midst, they asked, "By what power or by what name have you done this?" |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 4:7 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | kai sthsantev en tw mesw epunyanonto poia dunamei h en poiw onomati epoihsate umeiv |
NETBible | After 1 making Peter and John 2 stand in their midst, they began to inquire, “By what power or by what name 3 did you do this?” |
NET Notes |
1 tn Grk “And after.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here. Instead a new sentence is begun in the translation at the beginning of v. 7. 2 tn Grk “making them”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity. 3 sn By what name. The issue of the “name” comes up again here. This question, meaning “by whose authority,” surfaces an old dispute (see Luke 20:1-8). Who speaks for God about the ancient faith? |