Acts 5:28
ContextNETBible | saying, “We gave 1 you strict orders 2 not to teach in this name. 3 Look, 4 you have filled Jerusalem 5 with your teaching, and you intend to bring this man’s blood 6 on us!” |
NIV © biblegateway Act 5:28 |
"We gave you strict orders not to teach in this name," he said. "Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us guilty of this man’s blood." |
NASB © biblegateway Act 5:28 |
saying, "We gave you strict orders not to continue teaching in this name, and yet, you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this man’s blood upon us." |
NLT © biblegateway Act 5:28 |
"Didn’t we tell you never again to teach in this man’s name?" the high priest demanded. "Instead, you have filled all Jerusalem with your teaching about Jesus, and you intend to blame us for his death!" |
MSG © biblegateway Act 5:28 |
"Didn't we give you strict orders not to teach in Jesus' name? And here you have filled Jerusalem with your teaching and are trying your best to blame us for the death of this man." |
BBE © SABDAweb Act 5:28 |
We gave you very clear orders not to give teaching in this name: and now Jerusalem is full of your teaching, and you are attempting to make us responsible for this man’s death. |
NRSV © bibleoremus Act 5:28 |
saying, "We gave you strict orders not to teach in this name, yet here you have filled Jerusalem with your teaching and you are determined to bring this man’s blood on us." |
NKJV © biblegateway Act 5:28 |
saying, "Did we not strictly command you not to teach in this name? And look, you have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this Man’s blood on us!" |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 5:28 |
|
NET [draft] ITL | saying <3004> , “We gave <3853> you <5213> strict <3852> orders <3853> not <3361> to teach <1321> in <1909> this <5129> name <3686> . Look <2400> , you have filled <4137> Jerusalem <2419> with your <5216> teaching <1322> , and <2532> you intend <1014> to bring <1863> this <5127> man’s <444> blood <129> on <1909> us <2248> !” |
GREEK | legwn parhggeilamen mh didaskein tw onomati toutw kai idou ierousalhm thv didachv umwn kai boulesye hmav to aima tou anyrwpou toutou |
NETBible | saying, “We gave 1 you strict orders 2 not to teach in this name. 3 Look, 4 you have filled Jerusalem 5 with your teaching, and you intend to bring this man’s blood 6 on us!” |
NET Notes |
1 tc ‡ The majority of 2 tn Grk “We commanded you with a commandment” (a Semitic idiom that is emphatic). 3 sn The name (i.e., person) of Jesus is the constant issue of debate. 4 tn Grk “And behold.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here. 5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4. 6 sn To bring this man’s blood on us is an idiom meaning “you intend to make us guilty of this man’s death.” |