Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 7:29

Context
NETBible

When the man said this, 1  Moses fled and became a foreigner 2  in the land of Midian, where he became the father of two sons.

NIV ©

biblegateway Act 7:29

When Moses heard this, he fled to Midian, where he settled as a foreigner and had two sons.

NASB ©

biblegateway Act 7:29

"At this remark, MOSES FLED AND BECAME AN ALIEN IN THE LAND OF MIDIAN, where he became the father of two sons.

NLT ©

biblegateway Act 7:29

When Moses heard that, he fled the country and lived as a foreigner in the land of Midian, where his two sons were born.

MSG ©

biblegateway Act 7:29

When Moses heard that, realizing that the word was out, he ran for his life and lived in exile over in Midian. During the years of exile, two sons were born to him.

BBE ©

SABDAweb Act 7:29

And at these words, Moses went in flight to the land of Midian, and was living there for a time, and had two sons.

NRSV ©

bibleoremus Act 7:29

When he heard this, Moses fled and became a resident alien in the land of Midian. There he became the father of two sons.

NKJV ©

biblegateway Act 7:29

"Then, at this saying, Moses fled and became a dweller in the land of Midian, where he had two sons.

[+] More English

KJV
Then
<1161>
fled
<5343> (5627)
Moses
<3475>
at
<1722>
this
<5129>
saying
<3056>_,
and
<2532>
was
<1096> (5633)
a stranger
<3941>
in
<1722>
the land
<1093>
of Madian
<3099>_,
where
<3757>
he begat
<1080> (5656)
two
<1417>
sons
<5207>_.
NASB ©

biblegateway Act 7:29

"At this
<3778>
remark
<3056>
, MOSES
<3475>
FLED
<5343>
AND BECAME
<1096>
AN ALIEN
<3941>
IN THE LAND
<1093>
OF MIDIAN
<3099>
, where
<3757>
he became
<1080>
the father
<1080>
of two
<1417>
sons
<5207>
.
NET [draft] ITL
When
<1161>
the man said
<3056>
this
<5129>
, Moses
<3475>
fled
<5343>
and
<2532>
became
<1096>
a foreigner
<3941>
in
<1722>
the land
<1093>
of Midian
<3099>
, where
<3757>
he became the father
<1080>
of two
<1417>
sons
<5207>
.
GREEK
efugen
<5343> (5627)
V-2AAI-3S
de
<1161>
CONJ
mwushv
<3475>
N-NSM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
logw
<3056>
N-DSM
toutw
<5129>
D-DSM
kai
<2532>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
paroikov
<3941>
A-NSM
en
<1722>
PREP
gh
<1093>
N-DSF
madiam
<3099>
N-PRI
ou
<3757>
ADV
egennhsen
<1080> (5656)
V-AAI-3S
uiouv
<5207>
N-APM
duo
<1417>
A-NUI

NETBible

When the man said this, 1  Moses fled and became a foreigner 2  in the land of Midian, where he became the father of two sons.

NET Notes

tn Grk “At this word,” which could be translated either “when the man said this” or “when Moses heard this.” Since λόγος (logos) refers to the remark made by the Israelite, this translation has followed the first option.

tn Or “resident alien.” Traditionally πάροικος (paroiko") has been translated “stranger” or “alien,” but the level of specificity employed with “foreigner” or “resident alien” is now necessary in contemporary English because a “stranger” is a person not acquainted with someone, while an “alien” can suggest science fiction imagery.




TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA