Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 9:3

Context
NETBible

As he was going along, approaching 1  Damascus, suddenly a light from heaven flashed 2  around him.

NIV ©

biblegateway Act 9:3

As he neared Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him.

NASB ©

biblegateway Act 9:3

As he was traveling, it happened that he was approaching Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him;

NLT ©

biblegateway Act 9:3

As he was nearing Damascus on this mission, a brilliant light from heaven suddenly beamed down upon him!

MSG ©

biblegateway Act 9:3

He set off. When he got to the outskirts of Damascus, he was suddenly dazed by a blinding flash of light.

BBE ©

SABDAweb Act 9:3

And while he was journeying, he came near Damascus; and suddenly he saw a light from heaven shining round him;

NRSV ©

bibleoremus Act 9:3

Now as he was going along and approaching Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him.

NKJV ©

biblegateway Act 9:3

As he journeyed he came near Damascus, and suddenly a light shone around him from heaven.

[+] More English

KJV
And
<1161>
as he
<846>
journeyed
<4198> (5738) <1722>_,
he came
<1096> (5633)
near
<1448> (5721)
Damascus
<1154>_:
and
<2532>
suddenly
<1810>
there shined round about
<4015> (5656)
him
<846>
a light
<5457>
from
<575>
heaven
<3772>_:
NASB ©

biblegateway Act 9:3

As he was traveling
<4198>
, it happened
<1096>
that he was approaching
<1448>
Damascus
<1154>
, and suddenly
<1810>
a light
<5457>
from heaven
<3772>
flashed
<4015>
around
<4015>
him;
NET [draft] ITL
As
<1722>
he
<846>
was
<1096>
going along
<4198>
, approaching
<1448>
Damascus
<1154>
, suddenly
<1810>
a light
<5457>
from
<1537>
heaven
<3772>
flashed around
<4015>
him
<846>
.
GREEK
en
<1722>
PREP
de
<1161>
CONJ
tw
<3588>
T-DSN
poreuesyai
<4198> (5738)
V-PNN
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
auton
<846>
P-ASM
eggizein
<1448> (5721)
V-PAN
th
<3588>
T-DSF
damaskw
<1154>
N-DSF
exaifnhv
<1810>
ADV
te
<5037>
PRT
auton
<846>
P-ASM
perihstraqen
<4015> (5656)
V-AAI-3S
fwv
<5457>
N-NSN
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
ouranou
<3772>
N-GSM

NETBible

As he was going along, approaching 1  Damascus, suddenly a light from heaven flashed 2  around him.

NET Notes

tn Grk “As he was going along, it happened that when he was approaching.” The phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Or “shone” (BDAG 799 s.v. περιαστράπτω). The light was more brilliant than the sun according to Acts 26:13.




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA