Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 9:40

Context
NETBible

But Peter sent them all outside, 1  knelt down, 2  and prayed. Turning 3  to the body, he said, “Tabitha, get up.” Then she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up. 4 

NIV ©

biblegateway Act 9:40

Peter sent them all out of the room; then he got down on his knees and prayed. Turning towards the dead woman, he said, "Tabitha, get up." She opened her eyes, and seeing Peter she sat up.

NASB ©

biblegateway Act 9:40

But Peter sent them all out and knelt down and prayed, and turning to the body, he said, "Tabitha, arise." And she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.

NLT ©

biblegateway Act 9:40

But Peter asked them all to leave the room; then he knelt and prayed. Turning to the body he said, "Get up, Tabitha." And she opened her eyes! When she saw Peter, she sat up!

MSG ©

biblegateway Act 9:40

Peter put the widows all out of the room. He knelt and prayed. Then he spoke directly to the body: "Tabitha, get up." She opened her eyes. When she saw Peter, she sat up.

BBE ©

SABDAweb Act 9:40

But Peter made them all go outside, and went down on his knees in prayer; and turning to the body, he said, Tabitha, get up. And, opening her eyes, she saw Peter and got up.

NRSV ©

bibleoremus Act 9:40

Peter put all of them outside, and then he knelt down and prayed. He turned to the body and said, "Tabitha, get up." Then she opened her eyes, and seeing Peter, she sat up.

NKJV ©

biblegateway Act 9:40

But Peter put them all out, and knelt down and prayed. And turning to the body he said, "Tabitha, arise." And she opened her eyes, and when she saw Peter she sat up.

[+] More English

KJV
But
<1161>
Peter
<4074>
put
<1544> (5631)
them all
<3956>
forth
<1854>_,
and kneeled down
<5087> (5631) <1119>_,
and prayed
<4336> (5662)_;
and
<2532>
turning
<1994> (5660)
[him] to
<4314>
the body
<4983>
said
<2036> (5627)_,
Tabitha
<5000>_,
arise
<450> (5628)_.
And
<1161>
she opened
<455> (5656)
her
<846>
eyes
<3788>_:
and
<2532>
when she saw
<1492> (5631)
Peter
<4074>_,
she sat up
<339> (5656)_.
NASB ©

biblegateway Act 9:40

But Peter
<4074>
sent
<1544>
them all
<3956>
out and knelt
<1119>
<5087> down
<5087>
<1119> and prayed
<4336>
, and turning
<1994>
to the body
<4983>
, he said
<3004>
, "Tabitha
<5000>
, arise
<450>
." And she opened
<455>
her eyes
<3788>
, and when she saw
<3708>
Peter
<4074>
, she sat
<339>
up.
NET [draft] ITL
But
<1161>
Peter
<4074>
sent
<1544>
them all
<3956>
outside
<1854>
, knelt down
<5087>

<1119>
, and
<2532>
prayed
<4336>
. Turning
<1994>
to
<4314>
the body
<4983>
, he said
<2036>
, “Tabitha
<5000>
, get up
<450>
.” Then
<1161>
she opened
<455>
her
<846>
eyes
<3788>
, and
<2532>
when
<1492>
she saw
<1492>
Peter
<4074>
, she sat up
<339>
.
GREEK
ekbalwn
<1544> (5631)
V-2AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
exw
<1854>
ADV
pantav
<3956>
A-APM
o
<3588>
T-NSM
petrov
<4074>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
yeiv
<5087> (5631)
V-2AAP-NSM
ta
<3588>
T-APN
gonata
<1119>
N-APN
proshuxato
<4336> (5662)
V-ADI-3S
kai
<2532>
CONJ
epistreqav
<1994> (5660)
V-AAP-NSM
prov
<4314>
PREP
to
<3588>
T-ASN
swma
<4983>
N-ASN
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
tabiya
<5000>
N-PRI
anasthyi
<450> (5628)
V-2AAM-2S
h
<3588>
T-NSF
de
<1161>
CONJ
hnoixen
<455> (5656)
V-AAI-3S
touv
<3588>
T-APM
ofyalmouv
<3788>
N-APM
authv
<846>
P-GSF
kai
<2532>
CONJ
idousa
<1492> (5631)
V-2AAP-NSF
ton
<3588>
T-ASM
petron
<4074>
N-ASM
anekayisen
<339> (5656)
V-AAI-3S

NETBible

But Peter sent them all outside, 1  knelt down, 2  and prayed. Turning 3  to the body, he said, “Tabitha, get up.” Then she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up. 4 

NET Notes

tn Grk “Peter, sending them all outside, knelt down.” The participle ἐκβαλών (ekbalwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn Grk “and kneeling down,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. Instead the “and” is placed before the verb προσηύξατο (proshuxato, “and prayed”). The participle θείς (qeis) is taken as a participle of attendant circumstance.

tn Grk “and turning.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

sn She sat up. This event is told much like Luke 8:49-56 and Mark 5:35-43. Peter’s ministry mirrored that of Jesus.




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA