Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 14:6

Context
NETBible

The one who observes the day does it for the Lord. The 1  one who eats, eats for the Lord because he gives thanks to God, and the one who abstains from eating abstains for the Lord, and he gives thanks to God.

NIV ©

biblegateway Rom 14:6

He who regards one day as special, does so to the Lord. He who eats meat, eats to the Lord, for he gives thanks to God; and he who abstains, does so to the Lord and gives thanks to God.

NASB ©

biblegateway Rom 14:6

He who observes the day, observes it for the Lord, and he who eats, does so for the Lord, for he gives thanks to God; and he who eats not, for the Lord he does not eat, and gives thanks to God.

NLT ©

biblegateway Rom 14:6

Those who have a special day for worshiping the Lord are trying to honor him. Those who eat all kinds of food do so to honor the Lord, since they give thanks to God before eating. And those who won’t eat everything also want to please the Lord and give thanks to God.

MSG ©

biblegateway Rom 14:6

What's important in all this is that if you keep a holy day, keep it for [God's] sake; if you eat meat, eat it to the glory of God and thank God for prime rib; if you're a vegetarian, eat vegetables to the glory of God and thank God for broccoli.

BBE ©

SABDAweb Rom 14:6

He who keeps the day, keeps it to the Lord; and he who takes food, takes it as to the Lord, for he gives praise to God; and he who does not take food, to the Lord he takes it not, and gives praise to God.

NRSV ©

bibleoremus Rom 14:6

Those who observe the day, observe it in honor of the Lord. Also those who eat, eat in honor of the Lord, since they give thanks to God; while those who abstain, abstain in honor of the Lord and give thanks to God.

NKJV ©

biblegateway Rom 14:6

He who observes the day, observes it to the Lord; and he who does not observe the day, to the Lord he does not observe it . He who eats, eats to the Lord, for he gives God thanks; and he who does not eat, to the Lord he does not eat, and gives God thanks.

[+] More English

KJV
He that regardeth
<5426> (5723)
the day
<2250>_,
regardeth
<5426> (5719)
[it] unto the Lord
<2962>_;
and
<2532>
he that regardeth
<5426> (5723)
not
<3361>
the day
<2250>_,
to the Lord
<2962>
he doth
<5426> (0)
not
<3756>
regard
<5426> (5719)
[it]. He that eateth
<2068> (5723)_,
eateth
<2068> (5719)
to the Lord
<2962>_,
for
<1063>
he giveth God
<2316>
thanks
<2168> (5719)_;
and
<2532>
he that eateth
<2068> (5723)
not
<3361>_,
to the Lord
<2962>
he eateth
<2068> (5719)
not
<3756>_,
and
<2532>
giveth God
<2316>
thanks
<2168> (5719)_.
{regardeth: or, observeth}
NASB ©

biblegateway Rom 14:6

He who observes
<5426>
the day
<2250>
, observes
<5426>
it for the Lord
<2962>
, and he who eats
<2068>
, does
<2068>
so
<2068>
for the Lord
<2962>
, for he gives
<2168>
thanks
<2168>
to God
<2316>
; and he who eats
<2068>
not, for the Lord
<2962>
he does not eat
<2068>
, and gives
<2168>
thanks
<2168>
to God
<2316>
.
NET [draft] ITL
The one who observes
<5426>
the day
<2250>
does it for the Lord
<2962>
. The one who eats
<2068>
, eats
<2068>
for the Lord
<2962>
because
<1063>
he gives thanks
<2168>
to God
<2316>
, and
<2532>
the one who abstains
<3361>
from eating
<2068>
abstains
<3756>

<2068>
for the Lord
<2962>
, and
<2532>
he gives thanks
<2168>
to God
<2316>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
fronwn
<5426> (5723)
V-PAP-NSM
thn
<3588>
T-ASF
hmeran
<2250>
N-ASF
kuriw
<2962>
N-DSM
fronei
<5426> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
esyiwn
<2068> (5723)
V-PAP-NSM
kuriw
<2962>
N-DSM
esyiei
<2068> (5719)
V-PAI-3S
eucaristei
<2168> (5719)
V-PAI-3S
gar
<1063>
CONJ
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
mh
<3361>
PRT-N
esyiwn
<2068> (5723)
V-PAP-NSM
kuriw
<2962>
N-DSM
ouk
<3756>
PRT-N
esyiei
<2068> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
eucaristei
<2168> (5719)
V-PAI-3S
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM

NETBible

The one who observes the day does it for the Lord. The 1  one who eats, eats for the Lord because he gives thanks to God, and the one who abstains from eating abstains for the Lord, and he gives thanks to God.

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.




TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA