Romans 16:17
ContextNETBible | Now I urge you, brothers and sisters, 1 to watch out for those who create dissensions and obstacles contrary to the teaching that you learned. Avoid them! |
NIV © biblegateway Rom 16:17 |
I urge you, brothers, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them. |
NASB © biblegateway Rom 16:17 |
Now I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and hindrances contrary to the teaching which you learned, and turn away from them. |
NLT © biblegateway Rom 16:17 |
And now I make one more appeal, my dear brothers and sisters. Watch out for people who cause divisions and upset people’s faith by teaching things that are contrary to what you have been taught. Stay away from them. |
MSG © biblegateway Rom 16:17 |
One final word of counsel, friends. Keep a sharp eye out for those who take bits and pieces of the teaching that you learned and then use them to make trouble. Give these people a wide berth. |
BBE © SABDAweb Rom 16:17 |
Now, it is my desire, brothers, that you will take note of those who are causing division and trouble among you, quite against the teaching which was given to you: and keep away from them. |
NRSV © bibleoremus Rom 16:17 |
I urge you, brothers and sisters, to keep an eye on those who cause dissensions and offenses, in opposition to the teaching that you have learned; avoid them. |
NKJV © biblegateway Rom 16:17 |
Now I urge you, brethren, note those who cause divisions and offenses, contrary to the doctrine which you learned, and avoid them. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Rom 16:17 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | parakalw umav adelfoi skopein tav dicostasiav kai ta skandala para thn didachn hn umeiv emayete ekklinete autwn |
NETBible | Now I urge you, brothers and sisters, 1 to watch out for those who create dissensions and obstacles contrary to the teaching that you learned. Avoid them! |
NET Notes |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13. |