Romans 3:19
ContextNETBible | Now we know that whatever the law says, it says to those who are under 1 the law, so that every mouth may be silenced and the whole world may be held accountable to God. |
NIV © biblegateway Rom 3:19 |
Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God. |
NASB © biblegateway Rom 3:19 |
Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are under the Law, so that every mouth may be closed and all the world may become accountable to God; |
NLT © biblegateway Rom 3:19 |
Obviously, the law applies to those to whom it was given, for its purpose is to keep people from having excuses and to bring the entire world into judgment before God. |
MSG © biblegateway Rom 3:19 |
This makes it clear, doesn't it, that whatever is written in these Scriptures is not what God says about others but to us to whom these Scriptures were addressed in the first place! And it's clear enough, isn't it, that we're sinners, every one of us, in the same sinking boat with everybody else? |
BBE © SABDAweb Rom 3:19 |
Now, we have knowledge that what the law says is for those who are under the law, so that every mouth may be stopped, and all men may be judged by God: |
NRSV © bibleoremus Rom 3:19 |
Now we know that whatever the law says, it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be silenced, and the whole world may be held accountable to God. |
NKJV © biblegateway Rom 3:19 |
Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Rom 3:19 |
|
NET [draft] ITL | Now <1161> we know <1492> that <3754> whatever <3745> the law <3551> says <3004> , it says <2980> to those who are under <1722> the law <3551> , so that <2443> every <3956> mouth <4750> may be silenced <5420> and <2532> the whole <3956> world <2889> may be <1096> held accountable <5267> to God <2316> . |
GREEK | oidamen oti osa o nomov legei en tw nomw lalei pan stoma fragh upodikov genhtai o kosmov tw yew |
NETBible | Now we know that whatever the law says, it says to those who are under 1 the law, so that every mouth may be silenced and the whole world may be held accountable to God. |
NET Notes |
1 tn Grk “in,” “in connection with.” |