Romans 3:26
ContextNETBible | This was 1 also to demonstrate 2 his righteousness in the present time, so that he would be just 3 and the justifier of the one who lives because of Jesus’ faithfulness. 4 |
NIV © biblegateway Rom 3:26 |
he did it to demonstrate his justice at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus. |
NASB © biblegateway Rom 3:26 |
for the demonstration, I say, of His righteousness at the present time, so that He would be just and the justifier of the one who has faith in Jesus. |
NLT © biblegateway Rom 3:26 |
And he is entirely fair and just in this present time when he declares sinners to be right in his sight because they believe in Jesus. |
MSG © biblegateway Rom 3:26 |
This is not only clear, but it's now--this is current history! God sets things right. He also makes it possible for us to live in his rightness. |
BBE © SABDAweb Rom 3:26 |
And to make clear his righteousness now, so that he might himself be upright, and give righteousness to him who has faith in Jesus. |
NRSV © bibleoremus Rom 3:26 |
it was to prove at the present time that he himself is righteous and that he justifies the one who has faith in Jesus. |
NKJV © biblegateway Rom 3:26 |
to demonstrate at the present time His righteousness, that He might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Rom 3:26 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | en th anoch tou yeou prov thn endeixin thv dikaiosunhv autou en tw nun kairw eiv to einai dikaion kai dikaiounta ek pistewv ihsou |
NETBible | This was 1 also to demonstrate 2 his righteousness in the present time, so that he would be just 3 and the justifier of the one who lives because of Jesus’ faithfulness. 4 |
NET Notes |
1 tn The words “This was” have been repeated from the previous verse to clarify that this is a continuation of that thought. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. 2 tn Grk “toward a demonstration,” repeating and expanding the purpose of God’s action in v. 25a. 3 tn Or “righteous.” 4 tn Or “of the one who has faith in Jesus.” See note on “faithfulness of Jesus Christ” in v. 22 for the rationale behind the translation “Jesus’ faithfulness.” |