Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 16:22

Context
NETBible

Let anyone who has no love for the Lord be accursed. Our Lord, come! 1 

NIV ©

biblegateway 1Co 16:22

If anyone does not love the Lord—a curse be on him. Come, O Lord!

NASB ©

biblegateway 1Co 16:22

If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha.

NLT ©

biblegateway 1Co 16:22

If anyone does not love the Lord, that person is cursed. Our Lord, come!

MSG ©

biblegateway 1Co 16:22

If anyone won't love the Master, throw him out. Make room for the Master!

BBE ©

SABDAweb 1Co 16:22

If any man has not love for the Lord, let him be cursed. Maran atha (our Lord comes).

NRSV ©

bibleoremus 1Co 16:22

Let anyone be accursed who has no love for the Lord. Our Lord, come!

NKJV ©

biblegateway 1Co 16:22

If anyone does not love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. O Lord, come!

[+] More English

KJV
If any man
<1536>
love
<5368> (5719)
not
<3756>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_,
let him be
<2277> (5749)
Anathema
<331>
Maranatha
<3134>_.
NASB ©

biblegateway 1Co 16:22

If
<1487>
anyone
<5100>
does not love
<5368>
the Lord
<2962>
, he is to be accursed
<331>
. Maranatha
<3134>
.
NET [draft] ITL
Let anyone
<5100>
who has
<5368>
no
<3756>
love
<5368>
for the Lord
<2962>
be
<1510>
accursed
<331>
. Our Lord, come
<3134>

<3134>
!
GREEK
ei
<1487>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
ou
<3756>
PRT-N
filei
<5368> (5719)
V-PAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
kurion
<2962>
N-ASM
htw
<1510> (5749)
V-PXM-3S
anayema
<331>
N-NSN
marana
<3134>
ARAM
ya
<3134>
ARAM

NETBible

Let anyone who has no love for the Lord be accursed. Our Lord, come! 1 

NET Notes

tn The Greek text has μαράνα θά (marana qa). These Aramaic words can also be read as maran aqa, translated “Our Lord has come!”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA