Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 6:19

Context
NETBible

Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, 1  whom you have from God, and you are not your own?

NIV ©

biblegateway 1Co 6:19

Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;

NASB ©

biblegateway 1Co 6:19

Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and that you are not your own?

NLT ©

biblegateway 1Co 6:19

Or don’t you know that your body is the temple of the Holy Spirit, who lives in you and was given to you by God? You do not belong to yourself,

MSG ©

biblegateway 1Co 6:19

Or didn't you realize that your body is a sacred place, the place of the Holy Spirit? Don't you see that you can't live however you please, squandering what God paid such a high price for? The physical part of you is not some piece of property belonging to the spiritual part of you.

BBE ©

SABDAweb 1Co 6:19

Or are you not conscious that your body is a house for the Holy Spirit which is in you, and which has been given to you by God? and you are not the owners of yourselves;

NRSV ©

bibleoremus 1Co 6:19

Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit within you, which you have from God, and that you are not your own?

NKJV ©

biblegateway 1Co 6:19

Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own?

[+] More English

KJV
What
<2228>_?
know ye
<1492> (5758)
not
<3756>
that
<3754>
your
<5216>
body
<4983>
is
<2076> (5748)
the temple
<3485>
of the Holy
<40>
Ghost
<4151>
[which is] in
<1722>
you
<5213>_,
which
<3739>
ye have
<2192> (5719)
of
<575>
God
<2316>_,
and
<2532>
ye are
<2075> (5748)
not
<3756>
your own
<1438>_?
NASB ©

biblegateway 1Co 6:19

Or
<2228>
do you not know
<3609>
that your body
<4983>
is a temple
<3485>
of the Holy
<40>
Spirit
<4151>
who is in you, whom
<3739>
you have
<2192>
from God
<2316>
, and that you are not your own
<1438>
?
NET [draft] ITL
Or
<2228>
do you
<1492>
not
<3756>
know
<1492>
that
<3754>
your
<5216>
body
<4983>
is the temple
<3485>
of the Holy
<40>
Spirit
<4151>
who is
<1510>
in
<1722>
you
<5213>
, whom
<3739>
you have
<2192>
from
<575>
God
<2316>
, and
<2532>
you are
<1510>
not
<3756>
your own
<1438>
?
GREEK
h
<2228>
PRT
ouk
<3756>
PRT-N
oidate
<1492> (5758)
V-RAI-2P
oti
<3754>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
swma
<4983>
N-NSN
umwn
<5216>
P-2GP
naov
<3485>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSN
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
agiou
<40>
A-GSN
pneumatov
<4151>
N-GSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
ou
<3739>
R-GSN
ecete
<2192> (5719)
V-PAI-2P
apo
<575>
PREP
yeou
<2316>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
eautwn
<1438>
F-3GPM

NETBible

Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, 1  whom you have from God, and you are not your own?

NET Notes

tn Grk “the ‘in you’ Holy Spirit.” The position of the prepositional phrase ἐν ὑμῖν (en Jumin, “in you”) between the article and the adjective effectively places the prepositional phrase in first attributive position. Such constructions are generally translated into English as relative clauses.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA