Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 5:12

Context
NETBible

We are not trying to commend 1  ourselves to you again, but are giving you an opportunity to be proud of us, 2  so that you may be able to answer those who take pride 3  in outward appearance 4  and not in what is in the heart.

NIV ©

biblegateway 2Co 5:12

We are not trying to commend ourselves to you again, but are giving you an opportunity to take pride in us, so that you can answer those who take pride in what is seen rather than in what is in the heart.

NASB ©

biblegateway 2Co 5:12

We are not again commending ourselves to you but are giving you an occasion to be proud of us, so that you will have an answer for those who take pride in appearance and not in heart.

NLT ©

biblegateway 2Co 5:12

Are we trying to pat ourselves on the back again? No, we are giving you a reason to be proud of us, so you can answer those who brag about having a spectacular ministry rather than having a sincere heart before God.

MSG ©

biblegateway 2Co 5:12

We're not saying this to make ourselves look good to you. We just thought it would make you feel good, proud even, that we're on your side and not just nice to your face as so many people are.

BBE ©

SABDAweb 2Co 5:12

We are not again requesting your approval, but we are giving you the chance of taking pride in us, so that you may be able to give an answer to those whose glory is in seeming, and not in the heart.

NRSV ©

bibleoremus 2Co 5:12

We are not commending ourselves to you again, but giving you an opportunity to boast about us, so that you may be able to answer those who boast in outward appearance and not in the heart.

NKJV ©

biblegateway 2Co 5:12

For we do not commend ourselves again to you, but give you opportunity to boast on our behalf, that you may have an answer for those who boast in appearance and not in heart.

[+] More English

KJV
For
<1063>
we commend
<4921> (5719)
not
<3756>
ourselves
<1438>
again
<3825>
unto you
<5213>_,
but
<235>
give
<1325> (5723)
you
<5213>
occasion
<874>
to glory
<2745>
on
<5228> (0)
our
<2257>
behalf
<5228>_,
that
<2443>
ye may have
<2192> (5725)
somewhat to
<4314>
[answer] them which glory
<2744> (5740)
in
<1722>
appearance
<4383>_,
and
<2532>
not
<3756>
in heart
<2588>_.
{in appearance: Gr. in the face}
NASB ©

biblegateway 2Co 5:12

We are not again
<3825>
commending
<4921>
ourselves
<1438>
to you but are giving
<1325>
you an occasion
<874>
to be proud
<2745>
of us, so
<2443>
that you will have
<2192>
an answer for those
<3588>
who take
<2744>
pride
<2744>
in appearance
<4383>
and not in heart
<2588>
.
NET [draft] ITL
We are
<4921>
not
<3756>
trying to commend
<4921>
ourselves
<1438>
to you
<5213>
again
<3825>
, but
<235>
are giving
<1325>
you
<5213>
an opportunity
<874>
to be proud
<2745>
of
<5228>
us
<2257>
, so that
<2443>
you may be able
<2192>
to answer those who take pride
<2744>
in
<1722>
outward appearance
<4383>
and
<2532>
not
<3361>
in what is in
<1722>
the heart
<2588>
.
GREEK
ou palin eautouv sunistanomen alla aformhn didontev kauchmatov uper hmwn ina echte touv en proswpw kaucwmenouv mh en kardia

NETBible

We are not trying to commend 1  ourselves to you again, but are giving you an opportunity to be proud of us, 2  so that you may be able to answer those who take pride 3  in outward appearance 4  and not in what is in the heart.

NET Notes

tn The present tense of συνιστάνομεν (sunistanomen) has been translated as a conative present.

tn Or “to boast about us.”

tn Or “who boast.”

tn Or “in what is seen.”




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA