Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Galatians 1:16

Context
NETBible

to reveal his Son in 1  me so that I could preach him 2  among the Gentiles, I did not go to ask advice from 3  any human being, 4 

NIV ©

biblegateway Gal 1:16

to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, I did not consult any man,

NASB ©

biblegateway Gal 1:16

to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with flesh and blood,

NLT ©

biblegateway Gal 1:16

Then he revealed his Son to me so that I could proclaim the Good News about Jesus to the Gentiles. When all this happened to me, I did not rush out to consult with anyone else;

MSG ©

biblegateway Gal 1:16

Now he has intervened and revealed his Son to me so that I might joyfully tell non-Jews about him. Immediately after my calling--without consulting anyone around me

BBE ©

SABDAweb Gal 1:16

To give the revelation of his Son in me, so that I might give the news of him to the Gentiles; then I did not take the opinion of flesh and blood,

NRSV ©

bibleoremus Gal 1:16

to reveal his Son to me, so that I might proclaim him among the Gentiles, I did not confer with any human being,

NKJV ©

biblegateway Gal 1:16

to reveal His Son in me, that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately confer with flesh and blood,

[+] More English

KJV
To reveal
<601> (5658)
his
<846>
Son
<5207>
in
<1722>
me
<1698>_,
that
<2443>
I might preach
<2097> (5735)
him
<846>
among
<1722>
the heathen
<1484>_;
immediately
<2112>
I conferred
<4323> (5639)
not
<3756>
with flesh
<4561>
and
<2532>
blood
<129>_:
NASB ©

biblegateway Gal 1:16

to reveal
<601>
His Son
<5207>
in me so
<2443>
that I might preach
<2097>
Him among
<1722>
the Gentiles
<1484>
, I did not immediately
<2112>
consult
<4323>
with flesh
<4561>
and blood
<129>
,
NET [draft] ITL
to reveal
<601>
his
<846>
Son
<5207>
in
<1722>
me
<1698>
so that
<2443>
I could preach
<2097>
him
<846>
among
<1722>
the Gentiles
<1484>
, I did
<4323>
not
<3756>
go to ask advice
<4323>
from any human being
<4561>

<2532>

<129>
,
GREEK
apokaluqai uion autou en emoi ina euaggelizwmai en toiv eynesin euyewv ou prosaneyemhn kai aimati

NETBible

to reveal his Son in 1  me so that I could preach him 2  among the Gentiles, I did not go to ask advice from 3  any human being, 4 

NET Notes

tn Or “to me”; the Greek preposition ἐν (en) can mean either, depending on the context.

tn This pronoun refers to “his Son,” mentioned earlier in the verse.

tn Or “I did not consult with.” For the translation “I did not go to ask advice from” see L&N 33.175.

tn Grk “from flesh and blood.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA