Galatians 3:10
ContextNETBible | For all who 1 rely on doing the works of the law are under a curse, because it is written, “Cursed is everyone who does not keep on doing everything written in the book of the law.” 2 |
NIV © biblegateway Gal 3:10 |
All who rely on observing the law are under a curse, for it is written: "Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law." |
NASB © biblegateway Gal 3:10 |
For as many as are of the works of the Law are under a curse; for it is written, "CURSED IS EVERYONE WHO DOES NOT ABIDE BY ALL THINGS WRITTEN IN THE BOOK OF THE LAW, TO PERFORM THEM." |
NLT © biblegateway Gal 3:10 |
But those who depend on the law to make them right with God are under his curse, for the Scriptures say, "Cursed is everyone who does not observe and obey all these commands that are written in God’s Book of the Law." |
MSG © biblegateway Gal 3:10 |
And that means that anyone who tries to live by his own effort, independent of God, is doomed to failure. Scripture backs this up: "Utterly cursed is every person who fails to carry out every detail written in the Book of the law." |
BBE © SABDAweb Gal 3:10 |
For all who are of the works of the law are under a curse: because it is said in the Writings, A curse is on everyone who does not keep on doing all the things which are ordered in the book of the law. |
NRSV © bibleoremus Gal 3:10 |
For all who rely on the works of the law are under a curse; for it is written, "Cursed is everyone who does not observe and obey all the things written in the book of the law." |
NKJV © biblegateway Gal 3:10 |
For as many as are of the works of the law are under the curse; for it is written, "Cursed is everyone who does not continue in all things which are written in the book of the law, to do them." |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gal 3:10 |
|
NET [draft] ITL | For <1063> all <3745> who rely on doing the works <2041> of the law <3551> are <1510> under <5259> a curse <2671> , because <1063> it is written <1125> , “Cursed <1944> is everyone <3956> who <3739> does <1696> not <3756> keep on doing <1696> everything <3956> written <1125> in <1722> the book <975> of the law <3551> .” |
GREEK | osoi gar ex ergwn nomou eisin kataran eisin oti epikataratov pav ov ouk emmenei toiv gegrammenoiv tw bibliw tou nomou tou poihsai |
NETBible | For all who 1 rely on doing the works of the law are under a curse, because it is written, “Cursed is everyone who does not keep on doing everything written in the book of the law.” 2 |
NET Notes |
1 tn Grk “For as many as.” 2 tn Grk “Cursed is everyone who does not continue in all the things written in the book of the law, to do them.” 2 sn A quotation from Deut 27:26. |