Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ephesians 5:22

Context
NETBible

1 Wives, submit 2  to your husbands as to the Lord,

NIV ©

biblegateway Eph 5:22

Wives, submit to your husbands as to the Lord.

NASB ©

biblegateway Eph 5:22

Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.

NLT ©

biblegateway Eph 5:22

You wives will submit to your husbands as you do to the Lord.

MSG ©

biblegateway Eph 5:22

Wives, understand and support your husbands in ways that show your support for Christ.

BBE ©

SABDAweb Eph 5:22

Wives, be under the authority of your husbands, as of the Lord.

NRSV ©

bibleoremus Eph 5:22

Wives, be subject to your husbands as you are to the Lord.

NKJV ©

biblegateway Eph 5:22

Wives, submit to your own husbands, as to the Lord.

[+] More English

KJV
Wives
<1135>_,
submit yourselves
<5293> (5732)
unto your own
<2398>
husbands
<435>_,
as
<5613>
unto the Lord
<2962>_.
NASB ©

biblegateway Eph 5:22

Wives
<1135>
, be subject to your own
<2398>
husbands
<435>
, as to the Lord
<2962>
.
NET [draft] ITL
Wives
<1135>
, submit to your
<2398>
husbands
<435>
as
<5613>
to the Lord
<2962>
,
GREEK
ai gunaikev toiv idioiv andrasin wv tw kuriw

NETBible

1 Wives, submit 2  to your husbands as to the Lord,

NET Notes

tn Many scholars regard Eph 5:21 as the verse which introduces this section, rather than 5:22. This is due in part to the lack of a main verb in this verse (see tc note which follows). This connection is not likely, however, because it requires the participle ὑποτασσόμενοι (Jupotassomenoi, “submitting”) in 5:21 to act as the main verb of the section, and this participle more likely is linked to the command “be filled by the Spirit” in 5:18 as a participle of result (see sn above). In any case, 5:21 does form a strong link between 5:18-21 and what follows, so the paragraph division which has been placed between 5:21 and 22 should not be viewed as a complete break in the author’s thought.

tc The witnesses for the shorter reading (in which the verb “submit” is only implied) are minimal (Ì46 B Cl Hiermss), but significant and early. The rest of the witnesses add one of two verb forms as required by the sense of the passage (picking up the verb from v. 21). Several of these witnesses have ὑποτασσέσθωσαν (Jupotassesqwsan), the third person imperative (so א A I P Ψ 0278 33 81 1175 1739 1881 al lat co), while other witnesses, especially the later Byzantine cursives, read ὑποτάσσεσθε (Jupotassesqe), the second person imperative (D F G Ï sy). The text virtually begs for one of these two verb forms, but the often cryptic style of Paul’s letters argues for the shorter reading. The chronology of development seems to have been no verb – third person imperative – second person imperative. It is not insignificant that early lectionaries began a new day’s reading with v. 22; these most likely caused copyists to add the verb at this juncture.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA