Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 18:6

Context
NETBible

Suppose a Levite comes by his own free will 1  from one of your villages, from any part of Israel where he is living, 2  to the place the Lord chooses

NIV ©

biblegateway Deu 18:6

If a Levite moves from one of your towns anywhere in Israel where he is living, and comes in all earnestness to the place the LORD will choose,

NASB ©

biblegateway Deu 18:6

"Now if a Levite comes from any of your towns throughout Israel where he resides, and comes whenever he desires to the place which the LORD chooses,

NLT ©

biblegateway Deu 18:6

"Any Levite who so desires may come from any town in Israel, from wherever he is living, to the place the LORD chooses.

MSG ©

biblegateway Deu 18:6

If a Levite moves from any town in Israel--and he is quite free to move wherever he desires--and comes to the place GOD designates for worship,

BBE ©

SABDAweb Deu 18:6

And if a Levite, moved by a strong desire, comes from any town in all Israel where he is living to the place marked out by the Lord;

NRSV ©

bibleoremus Deu 18:6

If a Levite leaves any of your towns, from wherever he has been residing in Israel, and comes to the place that the LORD will choose (and he may come whenever he wishes),

NKJV ©

biblegateway Deu 18:6

"So if a Levite comes from any of your gates, from where he dwells among all Israel, and comes with all the desire of his mind to the place which the LORD chooses,

[+] More English

KJV
And if a Levite
<03881>
come
<0935> (8799)
from any
<0259>
of thy gates
<08179>
out of all Israel
<03478>_,
where he sojourned
<01481> (8802)_,
and come
<0935> (8804)
with all the desire
<0185>
of his mind
<05315>
unto the place
<04725>
which the LORD
<03068>
shall choose
<0977> (8799)_;
NASB ©

biblegateway Deu 18:6

"Now if
<03588>
a Levite
<03881>
comes
<0935>
from any
<0259>
of your towns
<08179>
throughout
<04480>
<3605> Israel
<03478>
where
<0834>
<8033> he resides
<01481>
, and comes
<0935>
whenever
<03605>
he desires
<0185>
to the place
<04725>
which
<0834>
the LORD
<03068>
chooses
<0977>
,
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
paragenhtai
<3854
V-AMS-3S
o
<3588
T-NSM
leuithv
<3019
N-NSM
ek
<1537
PREP
miav
<1519
A-GSF
twn
<3588
T-GPF
polewn
<4172
N-GPF
umwn
<4771
P-GP
ek
<1537
PREP
pantwn
<3956
A-GPM
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
ou
<3364
ADV
autov
<846
D-NSM
paroikei {V-PAI-3S} kayoti
<2530
ADV
epiyumei
<1937
V-PAI-3S
h
<3588
T-NSF
quch
<5590
N-NSF
autou
<846
D-GSM
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
topon
<5117
N-ASM
on
<3739
R-ASM
an
<302
PRT
eklexhtai {V-AMS-3S} kuriov
<2962
N-NSM
NET [draft] ITL
Suppose
<03588>
a Levite
<03881>
comes
<0935>
by his own free will
<05315>

<0185>
from one
<0259>
of your villages
<08179>
, from any
<03605>
part of Israel
<03478>
where
<08033>

<0834>
he
<01931>
is living
<01481>
, to
<0413>
the place
<04725>
the Lord
<03068>
chooses
<0977>
HEBREW
hwhy
<03068>
rxby
<0977>
rsa
<0834>
Mwqmh
<04725>
la
<0413>
wspn
<05315>
twa
<0185>
lkb
<03605>
abw
<0935>
Ms
<08033>
rg
<01481>
awh
<01931>
rsa
<0834>
larvy
<03478>
lkm
<03605>
Kyres
<08179>
dxam
<0259>
ywlh
<03881>
aby
<0935>
ykw (18:6)
<03588>

NETBible

Suppose a Levite comes by his own free will 1  from one of your villages, from any part of Israel where he is living, 2  to the place the Lord chooses

NET Notes

tn Heb “according to all the desire of his soul.”

tn Or “sojourning.” The verb used here refers to living temporarily in a place, not settling down.




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA