Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 2:27

Context
NETBible

“Let me pass through your land; I will keep strictly to the roadway. 1  I will not turn aside to the right or the left.

NIV ©

biblegateway Deu 2:27

"Let us pass through your country. We will stay on the main road; we will not turn aside to the right or to the left.

NASB ©

biblegateway Deu 2:27

‘Let me pass through your land, I will travel only on the highway; I will not turn aside to the right or to the left.

NLT ©

biblegateway Deu 2:27

‘Let us pass through your land. We will stay on the main road and won’t turn off into the fields on either side.

MSG ©

biblegateway Deu 2:27

"Let me cross through your land on the highway. I'll stay right on the highway; I won't trespass right or left.

BBE ©

SABDAweb Deu 2:27

Let me go through your land: I will keep to the highway, not turning to the right or to the left;

NRSV ©

bibleoremus Deu 2:27

"If you let me pass through your land, I will travel only along the road; I will turn aside neither to the right nor to the left.

NKJV ©

biblegateway Deu 2:27

‘Let me pass through your land; I will keep strictly to the road, and I will turn neither to the right nor to the left.

[+] More English

KJV
Let me pass
<05674> (8799)
through thy land
<0776>_:
I will go
<03212> (8799)
along by the high way
<01870> <01870>_,
I will neither turn
<05493> (8799)
unto the right hand
<03225>
nor to the left
<08040>_.
NASB ©

biblegateway Deu 2:27

'Let me pass
<05674>
through your land
<0776>
, I will travel
<01980>
only on the highway
<01870>
; I will not turn
<05493>
aside
<05493>
to the right
<03225>
or to the left
<08040>
.
LXXM
pareleusomai
<3928
V-FMI-1S
dia
<1223
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
sou
<4771
P-GS
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
odw
<3598
N-DSF
pareleusomai
<3928
V-FMI-1S
ouci
<3364
ADV
ekklinw
<1578
V-FAI-1S
dexia
<1188
A-APN
oude
<3761
CONJ
aristera
<710
A-APN
NET [draft] ITL
“Let me pass
<05674>
through your land
<0776>
; I will keep
<01980>
strictly to the roadway
<01870>
. I will not
<03808>
turn aside
<05493>
to the right
<03225>
or the left
<08040>
.
HEBREW
lwamvw
<08040>
Nymy
<03225>
rwoa
<05493>
al
<03808>
Kla
<01980>
Krdb
<01870>
Krdb
<01870>
Kurab
<0776>
hrbea (2:27)
<05674>

NETBible

“Let me pass through your land; I will keep strictly to the roadway. 1  I will not turn aside to the right or the left.

NET Notes

tn Heb “in the way in the way” (בַּדֶּרֶךְ בַּדֶּרֶךְ, baderekh baderekh). The repetition lays great stress on the idea of resolute determination to stick to the path. IBHS 116 §7.2.3c.




TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA