Deuteronomy 21:21
ContextNETBible | Then all the men of his city must stone him to death. In this way you will purge out 1 wickedness from among you, and all Israel 2 will hear about it and be afraid. |
NIV © biblegateway Deu 21:21 |
Then all the men of his town shall stone him to death. You must purge the evil from among you. All Israel will hear of it and be afraid. |
NASB © biblegateway Deu 21:21 |
"Then all the men of his city shall stone him to death; so you shall remove the evil from your midst, and all Israel will hear of it and fear. |
NLT © biblegateway Deu 21:21 |
Then all the men of the town must stone him to death. In this way, you will cleanse this evil from among you, and all Israel will hear about it and be afraid. |
MSG © biblegateway Deu 21:21 |
Then all the men of the town are to throw rocks at him until he's dead. You will have purged the evil pollution from among you. All Israel will hear what's happened and be in awe. |
BBE © SABDAweb Deu 21:21 |
Then he is to be stoned to death by all the men of the town: so you are to put away the evil from among you; and all Israel, hearing of it, will be full of fear. |
NRSV © bibleoremus Deu 21:21 |
Then all the men of the town shall stone him to death. So you shall purge the evil from your midst; and all Israel will hear, and be afraid. |
NKJV © biblegateway Deu 21:21 |
"Then all the men of his city shall stone him to death with stones; so you shall put away the evil from among you, and all Israel shall hear and fear. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Deu 21:21 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Then all the men of his city must stone him to death. In this way you will purge out 1 wickedness from among you, and all Israel 2 will hear about it and be afraid. |
NET Notes |
1 tn The Hebrew term בִּעַרְתָּה (bi’artah), here and elsewhere in such contexts (cf. Deut 13:5; 17:7, 12; 19:19; 21:9), suggests God’s anger which consumes like fire (thus בָעַר, ba’ar, “to burn”). See H. Ringgren, TDOT 2:203-4. 2 tc Some LXX traditions read הַנִּשְׁאָרִים (hannish’arim, “those who remain”) for the MT’s יִשְׂרָאֵל (yisra’el, “Israel”), understandable in light of Deut 19:20. However, the more difficult reading found in the MT is more likely original. |